ويكيبيديا

    "national context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياق الوطني
        
    • سياق وطني
        
    • الظروف الوطنية
        
    • للسياق الوطني
        
    • حالة وطنية
        
    • إطار وطني
        
    • سياق من السياقات الوطنية
        
    The Toolkit specifies that the strategy for integrating minorities in development programmes will vary with the national context. UN وتبيّن مجموعة الأدوات أن استراتيجية إدماج الأقليات في برامج التنمية تتفاوت حسب السياق الوطني.
    He stated that international authorities, while making human rights interpretations regarding specific countries, should make a thorough examination of the national context. UN وذكر أن على المرجعيات الدولية أن تدرس السياق الوطني دراسة مستفيضة عند تأويل حقوق الإنسان بخصوص بلدان محددة.
    The national context in which the office in Guatemala carried out its work was characterized by persistent and increasing violence and public insecurity. UN إن السياق الوطني الذي اضطلع فيه مكتب المفوضية في غواتيمالا بعمله قد اتسم باستمرار وتزايد العنف وانعدام الأمن العام.
    It is therefore important that post-2015 education goals and targets be made enforceable in a national context. UN ولذا فمن المهم جعل أهداف التعليم وغاياته بعد عام 2015 قابلة للتنفيذ في سياق وطني.
    International standards need to be analysed and adapted to the national context in such a way that regional and international data comparability is rendered possible. UN ويتعين تحليل المعايير الدولية وتكييفها مع السياق الوطني بحيث تتاح مقارنة البيانات على المستويين الإقليمي والدولي.
    Sometimes differences also existed in the approaches taken by different authorities within the national context. UN فهناك أحيانا تباينات أيضا في النهوج التي تتّبعها الأجهزة المختلفة داخل السياق الوطني.
    Some Commission members did not support such a position given that the need for the category was primarily within the national context. UN ولم يؤيد بعض أعضاء اللجنة هذا الموقف نظرا إلى أن الحاجة إلى هذه الفئة تأتي في المقام الأول في السياق الوطني.
    B. Possible process, to be adapted as needed in each national context UN باء - العملية الممكنة الواجب تكييفها بحسب الحاجة وفق السياق الوطني
    National action plans were often elaborated in a nationwide dialogue and reflect the national context. UN وفي كثير من اﻷحيان، أعدت خطط العمل الوطنية في إطار حوار على نطاق البلد وعبرت عن السياق الوطني.
    While the general comments of the Committee have gone a considerable way in assisting States in this exercise, they necessarily provide only broad frameworks that require adaptation to the national context. UN وفي الوقت الذي قطعت فيه التعليقات العامة للجنة طريقاً طويلاً في مساعدة الدول في هذه الممارسة، فهي بالضرورة لا توفر سوى أطر عريضة تتطلب التكيف مع السياق الوطني.
    national context and evolution of the internal armed conflict UN السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي
    national context and evolution of the internal armed conflict UN السياق الوطني وتطور النـزاع المسلح الداخلي
    Parties are encouraged to participate in order to ensure that the LADA products are useful within their national context. UN وتُشجع الأطراف على المشاركة في هذا المؤتمر لضمان الإفادة من منتجات المشروع في السياق الوطني.
    B. Possible process, to be adapted as needed in each national context UN باء - العملية الممكنة الواجب تكييفها بحسب الحاجة وفق السياق الوطني
    However, disability-specific actions and programming may also be required, depending on national context. UN بيد أن الحاجة قد تدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات ووضع برامج خاصة بالإعاقة وفق السياق الوطني.
    It thus establishes the pertinent mechanisms for the exchange of information, in the national context and in relation to the rest of the world. UN ومن ثم، فهو ينشئ آليات ثابتة لتبادل المعلومات، في السياق الوطني وفيما يتعلق ببقية أنحاء العالم.
    We feel the same about the international situation as we do about the national context. UN ولدينا الشعور نفسه إزاء الحالة الدولية وكذلك في السياق الوطني.
    This mandate is expressed in a national context where the primary role and participation lies with the State, which must ultimately provide the right to a life of dignity for every citizen of Ecuador. UN وتتجلى هذه الولاية في سياق وطني حيث يقع الدور والمشاركة الأساسيين على عاتق الدولة، التي يجب عليها في نهاية المطاف أن توفر الحق في حياة كريمة لكل مواطن من مواطني إكوادور.
    Effective priority-setting within each national context is an equally critical factor for the successful implementation of the Programme of Action. UN ويتمثل عامل ذو أهمية حرجة بنفس القدر بالنسبة لتنفيذ العمل بنجاح في التحديد الفعال لﻷولويات في حدود كل سياق وطني.
    Some delegations stressed that, in their national context, a green economy had to address the need to create sustainable livelihoods, including for poor people in rural areas. UN وشدد بعض الوفود على ضرورة أن يعالج الاقتصاد الأخضر في الظروف الوطنية للوفود الحاجة إلى إيجاد سبل عيش مستدامة، بما في ذلك للفقراء في المناطق الريفية.
    Administrative and management systems can be assessed only when such critical elements of the national context are taken into account. UN والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
    The Help Guide was expected to be adapted by the national coordinating bodies (NCBs) to the particularities and requirements of each national context. UN وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
    33. It proved equally impossible to agree on a mechanism to supervise the cease-fire, as the delegation from Sana'a insisted that any arrangement had to be made within a purely intra-Yemeni national context. UN ٣٣ - وتبين أيضا أن من المستحيل الاتفاق على آلية لﻹشراف على وقف اطلاق النار ﻷن وفد صنعاء أصر على أن يكون أي ترتيب يتخذ في إطار وطني يمني داخلي محض.
    Once this recognition is clearly and unambiguously established, the way is clear for Governments, in consultation with all other partners in development, to come up with their own proposals and recommendations to foster and sustain the environment and organizational infrastructure needed to strengthen volunteerism within each national context. UN وعندما يتم الحصول على هذا الاعتراف بوضوح ودون لبس، فإن هذا يفتح الطريق أمام الحكومات، بالتشاور مع جميع الشركاء الآخرين في التنمية، لتقديم مقترحاتها وتوصياتها الخاصة بغية بناء وإدامة البيئة والبنية التحتية التنظيمية اللازمتين لتعزيز العمل التطوعي في كل سياق من السياقات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد