ويكيبيديا

    "national observatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرصد الوطني
        
    • مرصد وطني
        
    • المراقب الوطني
        
    • والمرصد الوطني
        
    • مرصدا وطنيا
        
    • مرصداً وطنياً
        
    National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    It asked for information on the work and human resources of the newly established National Observatory on Aging. UN وطلبت معلومات عن عمل المرصد الوطني المعني بقضايا الشيخوخة المنشأ حديثاً وعن الموارد البشرية المخصصة له.
    In addition, the project has contributed to the creation of the Observatorio Nacional de Juventud (National Observatory for Young People). UN وإضافة إلى ذلك، ساهم المشروع في إنشاء المرصد الوطني للشباب.
    A National Observatory for Older Persons will be launched in Spain, and a cross-European longitudinal study of ageing will be initiated. UN وسيجري إنشاء مرصد وطني لكبار السن في أسبانيا، مع البدء في دراسة عن الشيخوخة على فترات مختلفة عبر أوروبا.
    Together with Senegalese civil society, participated in preparing the bill for the establishment of the National Observatory of Places of Detention. UN شارك، بالتعاون مع المجتمع المدني السنغالي، في إعداد مشروع قانون إنشاء المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز.
    The establishment of a National Observatory for the Rights of the Child and a National Plan of Action for the Integration of Women is particularly welcome. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    The establishment of a National Observatory for the Rights of the Child and a National Plan of Action for the Integration of Women is particularly welcome. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    These include the Ombudsman and the National Observatory for Human Rights. UN وينطبق ذلك بالخصوص على أمين المظالم وعلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    The Committee also notes that the author understood the letter from the National Observatory for Human Rights as informing her of his death. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ قد فهمت أن رسالة المرصد الوطني لحقوق الإنسان تبلغها بوفاة زوجها.
    The Committee also recalls that according to the National Observatory for Human Rights, the author's son was never sought or arrested by the security services. UN وتذكر اللجنة أيضا بأن ابن صاحبة البلاغ لم يكن قط مبحوثاً عنه ولم تعتقله مصالح الأمن حسب المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    803. The European Training Foundation, through the Macedonian National Observatory and in the framework of the Ministry of Education and Science, implements the following projects: UN وتقوم مؤسسة التدريب الأوروبية، وعن طريق المرصد الوطني المقدوني وفي إطار وزارة التعليم والعلوم، بتنفيذ المشاريع التالية:
    The particular mechanism constitutes an infrastructure project, aiming at becoming, in the future, the National Observatory for Research, Prevention and Elimination of Child Trafficking in Greece. UN والآلية الخاصة تمثل مشروعاً بنيوياً يهدف إلى أن يتحول مستقبلاً إلى أن يصبح المرصد الوطني لبحوث الاتجار بالأطفال في اليونان ومنعه والقضاء عليه.
    The Committee is concerned that this coordination is not sufficient and that some specific issues are coordinated outside this National Observatory. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذا التنسيق غير كافٍ ولأن بعض القضايا يجري تنسيقها خارج هذا المرصد الوطني.
    In addition, the Committee takes note of the draft presented to the Government by the National Observatory on the Rights of the Child for such harmonization. UN وفضلاً عن ذلك، تُحيط اللجنة علماً بمشروع القانون الذي قدمه إلى الحكومة المرصد الوطني لحقوق الطفل من أجل هذه المواءمة.
    Source: National Statistical Service of Greece, Labour Force Survey, National Observatory for Employment. UN المصدر: الدائرة الوطنية اليونانية للإحصاء، دراسة استقصائية عن القوى العاملة، المرصد الوطني للعمالة.
    Support for the National Observatory on genocide would be provided jointly by the Office of the High Commissioner in Burundi and MINUB. UN وسيشترك مكتب المفوضية في بوروندي والبعثة في تقديم الدعم إلى المرصد الوطني المعني بالإبادة الجماعية.
    In 2013/2014 the National Observatory for the integration of foreign students and for intercultural exchanges was re-established. UN وفي عامي 2013 و2014، أعيد إنشاء المرصد الوطني لإدماج الطلاب الأجانب والتبادل الثقافي.
    A bill on the elimination of violence against women and a National Observatory on violence against women were under consideration. UN وجرى البحث في وضع مسودة قانون وإنشاء مرصد وطني للقضاء على العنف ضد المرأة.
    A National Observatory and a network of concerned nongovernmental organizations had been put in place. UN وقد أقيم مرصد وطني وشبكة للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    11. While waiting for the requested additional information and the annual report on the work of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty, the Subcommittee repeats that it is ready to give all the advice it can. UN 11- وفي انتظار الحصول على المعلومات التكميلية المطلوبة وعلى التقرير السنوي لأنشطة المراقب الوطني لأماكن الاحتجاز، تكرر اللجنة الفرعية تأكيد استعدادها لتقديم المشورة في حدود قدراتها.
    In December 1996, the author contacted the Algerian League for the Defence of Human Rights and the National Observatory for Human Rights, again with no result. UN والتمست صاحبة البلاغ في كانون الأول/ديسمبر 1996 مساعدة الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الإنسان ولكنها لم تتوصل إلى نتيجة.
    Italy established a National Observatory to monitor the numbers and positions of women in university and scientific research institutions, their training and career paths. UN وأنشأت إيطاليا مرصدا وطنيا لرصد أعداد النساء ووظائفهن في الجامعة ومؤسسات البحث العلمي، ومساراتهن التدريبية والمهنية.
    51. In 2007, Gabon established the National Observatory for Children's Rights to coordinate the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 51- وقد أنشأت الدولة في عام 2007 مرصداً وطنياً لحقوق الطفل بغية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد