ويكيبيديا

    "national or regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية أو الإقليمية
        
    • وطنية أو إقليمية
        
    • الوطني أو الإقليمي
        
    • وطني أو إقليمي
        
    • الوطنية أو الاقليمية
        
    • الوطنية والإقليمية
        
    • الوطني أو الاقليمي
        
    • وطنية أو اقليمية
        
    • الوطنيين أو الإقليميين
        
    • وطنية وإقليمية
        
    • الوطنية أو المحلية
        
    • وطنيا أو إقليميا
        
    • الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • القطرية أو الإقليمية
        
    • الوطنية أو اﻹقليمية المعنية
        
    The devastation caused by the crisis in Asia had reached places thousands of miles away with no respect for national or regional boundaries. UN فقد وصل الدمار الناجم عن الأزمة التي وقعت في آسيا إلى أماكن تبعد آلاف الأميال غير عابئ بالحدود الوطنية أو الإقليمية.
    Experts and panellists will share their national or regional experiences on the topic of the meeting. UN وسيتقاسم الخبراء وأعضاء أفرقة المناقشة تجاربهم الوطنية أو الإقليمية في المجالات المشمولة بموضوع الاجتماع.
    The past year has witnessed progress in developing sectoral policy frameworks and in implementing specific national or regional programmes and projects. UN وشهد العام الماضي تقدما في تنمية أطر العمل المتعلق بالسياسات القطاعية، وفي تنفيذ برامج ومشاريع وطنية أو إقليمية محددة.
    This can be done through the establishment of a unified national or regional scientific advisory committee, with a mandate: UN ويمكن القيام بذلك من خلال إنشاء لجنة استشارية علمية وطنية أو إقليمية موحدة تشمل ولايتها ما يلي:
    It should be noted that State practice at the national or regional level may vary in certain respects. UN وتجدر ملاحظة أن ممارسة الدول على الصعيد الوطني أو الإقليمي يمكن أن تتفاوت في جوانب معينة.
    Experts and panellists will share their national or regional experiences on the topic of the meeting. UN وسيتبادل الخبراء وأعضاء أفرقة المناقشة تجاربهم الوطنية أو الإقليمية في المجالات المشمولة بموضوع الاجتماع.
    This might encourage listed parties to approach the Committee rather than take their cases to national or regional courts. UN وقد يشجع ذلك الأطراف المدرجة في القائمة على الاتصال باللجنة عوضا عن رفع قضاياها أمام المحاكم الوطنية أو الإقليمية.
    national or regional interests should not be allowed to obscure our common objectives for a reinvigorated United Nations. UN وينبغي ألا يسمح للمصالح الوطنية أو الإقليمية بان تحجب أهدافنا المشتركة في تنشيط الأمم المتحدة.
    In this context, national or regional development banks may still have an important function. UN وفي هذا السياق، ما زال للمصارف الإنمائية الوطنية أو الإقليمية دور ذو شأن.
    This would include facilitating national or regional efforts by: UN ويشمل هذا تيسير الجهود الوطنية أو الإقليمية عن طريق:
    assistance in assessing national or regional situations UN المساعدة في تقييم الحالات الوطنية أو الإقليمية
    New initiatives were launched through national or regional pilot projects, and that experience helped to develop and improve the programmes. UN وجرى إطلاق مبادرات جديدة من خلال مشاريع نموذجية وطنية أو إقليمية وساعدت التجارب على تطوير هذه البرامج وتحسينها.
    Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a national or regional Member Society. UN وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء.
    Any national or regional information exchange projects would require separate funding. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    Some are being addressed through national or regional programmes. UN وتتم مواجهة بعض هذه التحديات من خلال برامج وطنية أو إقليمية.
    There was a need for national or regional judicial review over the implementation of the sanctions. UN وهناك حاجة إلى إجراء استعراض قضائي على الصعيد الوطني أو الإقليمي بشأن تنفيذ الجزاءات.
    States needed time to study the draft articles before deciding how to apply them at national or regional level. UN فالدول في حاجة إلى الوقت لدراسة مشاريع المواد قبل أن تقرر كيفية تطبيقها على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    For models to be effectively applied and used for assessments at the national or regional level, training and capacity-building are needed. UN وثمة حاجة للتدريب وبناء القدرات من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Thus, we must not seek to export or promote any particular national or regional model of democracy or of democratic institutions. UN ومن ثم، ينبغي ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج وطني أو إقليمي للديمقراطية أو للمؤسسات الديمقراطية، أو الترويج لـه.
    Manual: Training Guidelines for national or regional Training Programmes UN الدليل: مبادئ توجيهية للتدريب من أجل برامج التدريب الوطنية أو الاقليمية
    It is important that the flow of information from the sanctions Committee and relevant Member States to national or regional courts be achieved when there are proceedings at the national or regional levels. UN من المهم أن تتدفق المعلومات من لجنة الجزاءات والدول الأعضاء المعنية إلى المحاكم الوطنية والإقليمية عند رفع دعاوى على الصعيدين الوطني أو الإقليمي.
    Some has been for the Action Plan itself, and more for the development of new centres through national or regional support. UN وقدم جانب من التمويل الى خطة العمل ذاتها، وقدم جزء أكبر لاستحداث مراكز جديدة عن طريق الدعم الوطني أو الاقليمي.
    Particular efforts have been made to identify measures affecting the trade in services of countries where UNCTAD is executing national or regional projects. UN وقد بُذلت جهود خاصة لتحديد التدابير التي تؤثر على تجارة الخدمات في البلدان التي ينفذ فيها اﻷونكتاد مشاريع وطنية أو اقليمية.
    Infoshare is targeted mainly at national or regional actors. UN وهذه الأداة موجهة أساساً صوب الناشطين الوطنيين أو الإقليميين.
    One representative expressed the view that there was no need for further international measures but that national or regional measures could be considered when needed to address specific problems. UN وأعربت ممثلة لأحد الأطراف عن وجهة نظر ترى أنه لا حاجة إلى المزيد من التدابير الدولية، وأنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير وطنية وإقليمية عندما تمس الحاجة إلى ذلك لمعالجة مشاكل محددة.
    Where national or regional governments provide funding for housing and related programmes, the realization of the right to adequate housing does not rely solely on one or the other level of government, but on their relationship. UN وفي الحالات التي توفر فيها الحكومات الوطنية أو المحلية التمويل لمشاريع الإسكان والبرامج ذات الصلة، لا يكون إعمال الحق في السكن اللائق مرتهناً بأي مستوى معين من السلطات الحكومية، بل بالعلاقة القائمة في ما بينها.
    When interpreting the results, it should be borne in mind that national or regional drug situations may require different types of responses. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تفسير النتائج، أن حالة المخدرات وطنيا أو إقليميا قد تتطلب أنواعا مختلفة من أساليب التصدي.
    These efforts should not be limited to the national or regional levels. UN وهذه الجهود يجب ألا تكون مقصورة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Number of countries addressing Global Programme of Action objectives in national or regional policies (regional seas), and in national and local actions, Dec. 2003: 10, Dec. 2005: 25, Dec. 2007: 40 UN عدد البلدان التي تتناول أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات القطرية أو الإقليمية (البحار الإقليمية)، وفي الأعمال القطرية والمحلية، كانون الأول/ديسمبر 2003: 10، كانون الأول/ديسمبر 2005: 25، كانون الأول/ديسمبر 2007: 40
    In many instances, national or regional human rights NGOs had limited influence and their activities, seminars and reports, which were often critical of the authorities, received little publicity in the national media. UN ونفوذ المنظمات غير الحكومية الوطنية أو اﻹقليمية المعنية بحقوق اﻹنسان محدود في كثير من الحالات، ولا ينشر أو يذاع في وسائط اﻹعلام الوطنية في حالات كثيرة إلا القليل عن أنشطتها والحلقات الدراسية والتقارير التي تنتقد السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد