ويكيبيديا

    "national response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة الوطنية
        
    • استجابة وطنية
        
    • الوطنية على الاستجابة
        
    • التصدي الوطني
        
    • المواجهة الوطنية
        
    • الرد الوطني
        
    • التصدي الوطنية
        
    • للاستجابة الوطنية
        
    • بالاستجابة الوطنية
        
    • المكافحة الوطنية
        
    • التصدي على الصعيد الوطني
        
    • الوطنية على مواجهتها
        
    • الإجراءات الوطنية
        
    • تصد وطني
        
    • الوطنية للتصدي للفيروس
        
    Jordan's national response to the international economic crisis comprises two elements: confidence-building and institutional governance. UN لقد ارتكزت الاستجابة الوطنية الأردنية لمظاهر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على عنصري الثقة والحاكمية المؤسسية.
    The GEF should also be supportive of national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change. UN كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يدعم أولويات التنمية الوطنية التي تساهم في الاستجابة الوطنية الشاملة لتغير المناخ.
    United Nations organizations immediately mobilized themselves to support the national response. UN وعلى الفور، حشدت منظمات الأمم المتحدة جهودها لدعم الاستجابة الوطنية.
    Civil society forms an intrinsic part of a national response. UN والمجتمع المدني يشكل جزءا عضويا من أية استجابة وطنية.
    The duty to cooperate also underlies an affected State's duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity. UN وينطبق واجب التعاون أيضاً على واجب الدولة في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة حدود قدراتها الوطنية على الاستجابة.
    It is only by combining national response with bilateral, regional and international cooperation that a State can effectively fight transnational crime. UN ولا يمكن لأي دولة أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية إلا بالجمع بين التصدي الوطني والتعاون الثنائي والدولي.
    The co-morbidity of HIV and tuberculosis, at 30 per cent prevalence, is recognized in the national response. UN وتأخذ الاستجابة الوطنية في الحسبان تزامن الإصابة بالفيروس والسل، الذي تبلغ نسبته 30 في المائة.
    Various measures have been taken to strengthen the national response to the disease at both the Government and civil society levels. UN اتخذت عدة إجراءات لتعزيز الاستجابة الوطنية للمرض على صعيدي الحكومة والمجتمع المدني.
    The national response to HIV/AIDS has also been considerably strengthened in recent years, with a major reorganization of the National AIDS Centre. UN وقد جرى تعزيز الاستجابة الوطنية لفيروس الإيدز بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، مع إعادة تنظيم واسعة للمركز الوطني للإيدز.
    national response plans, in wide consultation with society at large and the private sector, are a very crucial and necessary part of our collective global response. UN إن خطط الاستجابة الوطنية التي تصاغ بالتشاور الموسّع مع شتى فئات المجتمع والقطاع الخاص تمثل عنصرا حيويا في استجابتنا الجماعية على الصعيد العالمي.
    The results of the national response are described in disaggregated figures on gender. UN ويرد وصف نتائج الاستجابة الوطنية بأرقام مفصلة حسب نوع الجنس.
    The operative period of the national response is from 2008 to 2011. UN ويمتد تنفيذ الاستجابة الوطنية من عام 2008 إلى 2011.
    Their role is a complicated and challenging responsibility, but in the countries visited the Inspector noted the major and significant role played by the UCCs in effectively coordinating the activities of the national response. UN ويشتمل الدور الذي يضطلعون به على مسؤولية معقدة وعسيرة، إلا أن المفتش لاحظ في البلدان التي زارها أن هذه الأفرقة تقوم بدور رئيسي وهام في مجال التنسيق الفعال لأنشطة الاستجابة الوطنية.
    Inevitably, this weakened the national response in the affected countries. UN وقد أدى ذلك بالضرورة إلى إضعاف الاستجابة الوطنية في البلدان المتأثرة.
    Prevention remains the mainstay of the national response in our country. UN وتظل الوقاية عماد الاستجابة الوطنية للوباء في بلدنا.
    The establishment of the Observatorio, in particular, is essential for enabling national and international NGOs to participate in the process and determine where they can most effectively contribute to the national response. UN وإنشاء المرصد بالتحديد أمر جوهري لتمكين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من المشاركة في العملية وتحديد المجال الذي يمكنها فيه المساهمة بأكبر قدر من الفعالية في عملية الاستجابة الوطنية.
    Identify key issues and develop a common national response UN :: تحديد القضايا الأساسية وإعداد استجابة وطنية مشتركة؛
    The responsibility of the affected State to seek assistance where its national response capacity was exceeded was in line with that view. UN ويتمشى مع هذا الرأي القول بأن الدولة المتضررة تقع عليها مسؤولية التماس المساعدة عند قصور قدرتها الوطنية على الاستجابة.
    The successful national response also involves active partnership with various international donors, academic and research institutions, media and civil sector organizations. UN ويشمل التصدي الوطني الناجح أيضا شراكة نشيطة مع مختلف المانحين الدوليين، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، ومنظمات القطاع المدني.
    Civil society and community-based organizations have been remarkable in the context of the national response. UN والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية يقومان بدور ملحوظ في سياق المواجهة الوطنية.
    A national response would be inadequate and illusory, for the right response can only be global and cooperative. UN وقد يكون الرد الوطني غير كاف وغير واقعي، فالرد المناسب لا يمكن إلا أن يكون ردا عالميا وتعاونيا.
    Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. UN كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها.
    Community advocacy and participation of people living with HIV were also highlighted as key features of the national response. UN كما أُشير إلى توعية المجتمع ومشاركة المصابين بالفيروس، بوصفهما من العناصر الرئيسية للاستجابة الوطنية.
    :: Coordination and fund-raising mechanisms for national response is strengthened UN :: تعزيز آليات التنسيق وجمع التبرعات المتعلقة بالاستجابة الوطنية.
    Countries should place priority on building sufficient monitoring and evaluation capacity to increase the transparency and accountability of the national response and to inform future decisions on national policies and programmes. UN وينبغي للبلدان أن تعطي أولوية لبناء قدرات كافية للرصد والتقييم من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في أنشطة المكافحة الوطنية ولتوجيه القرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن السياسات والبرامج الوطنية.
    In more than two thirds of countries, women living with HIV are now regularly engaged in formal planning and review mechanisms of the national response. UN وتشارك بانتظام الآن النساء، في أكثر من ثلثي البلدان، في التخطيط لآليات عملية التصدي على الصعيد الوطني واستعراض تلك الآليات رسميا.
    The duty to cooperate also underlies an affected State's duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity. UN وواجب التعاون هو أيضاً ركيزة واجب الدولة المتأثرة في حالة تجاوز حجم الكارثة قدرتها الوطنية على مواجهتها.
    These documents will guide national response to HIV/AIDS into the coming decade. UN وسوف تسترشد الإجراءات الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بهذه الوثائق خلال العقد المقبل.
    1 training workshop for PNTL officers on a national response to gender-based violence UN تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    This will require high-capacity scale-up and sustainment of Ebola treatment units and the establishment of community care centres as part of national response plans. UN وسيتطلب ذلك تعزيز القدرات العالية لوحدات علاج المصابين بفيروس إيبولا واستمرار تشغيلها، وإنشاء مراكز رعاية مجتمعية في إطار الخطط الوطنية للتصدي للفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد