ويكيبيديا

    "national-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد الوطني
        
    • على المستوى الوطني
        
    • على المستوى القطري
        
    • الوطني الذي
        
    • على المستوي
        
    • من الرتبة الوطنية
        
    Several representatives recounted the experiences of their countries with national-level coordinating mechanisms that they had established for the three conventions. UN وسرد عدة ممثلين تجارب بلدانهم مع آليات التنسيق التي أنشئت على الصعيد الوطني للتعامل مع الاتفاقيات الثلاث.
    The national-level preparations fed into the regional-level preparations. UN وصبت الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني في الأعمال التحضيرية على الصعيد الإقليمي.
    Additional resources are required to be able to provide more in-depth and long-term national-level capacity-building assistance. UN ويلزم تخصيص موارد إضافية للتمكُّن من تقديم مساعدة أكثر تعمقا وأطول أجلا على الصعيد الوطني في مجال بناء القدرات.
    Nevertheless, there have been several national-level efforts, which are mentioned here. UN ومع ذلك، تبذل جهود عديدة على المستوى الوطني يرد ذكرها هنا.
    As a follow-up to the report, UNEP was requested to implement a national-level environmental programme in the Sudan, in Southern Sudan and in Darfur. UN وقد طلب من اليونيب، كعملية متابعة للتقرير، تنفيذ برنامج بيئي على المستوى الوطني في السودان وفي جنوب السودان وفي دارفور.
    Member States should therefore monitor implementation while also ensuring national-level implementation. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن ترصد عملية التنفيذ مع قيامها في الوقت ذاته بكفالة التنفيذ على الصعيد الوطني.
    national-level programming would also continue. UN وستتواصل أيضا البرمجة على الصعيد الوطني.
    national-level consultations will be conducted in selected countries in each region on innovative approaches to analysis, formulation and implementation of social protection initiatives. UN وستجرى مشاورات على الصعيد الوطني في بلدان مختارة في كل منطقة بشأن اتباع نُهج ابتكارية لتحليل مبادرات الحماية الاجتماعية وإعدادها وتنفيذها.
    Lastly, he hoped that ongoing national-level initiatives and actions could be addressed in the next report. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في إمكان أن يتناول التقرير المقبل المبادرات والإجراءات الجارية على الصعيد الوطني.
    This work takes place under the national-level Adapting to Climate Change Programme and the Climate Change Act. UN وتجري هذه الأعمال في إطار برنامج التكيف مع تغير المناخ على الصعيد الوطني وقانون تغير المناخ.
    Practical Action has developed an approach to scaling up based on the sharing of information and experiences through district- and national-level networks. UN وطورت منظمة الإجراءات العملية نهجاً للارتقاء يستند إلى تبادل المعلومات والتجارب عن طريق الشبكات القطاعية والشبكات القائمة على الصعيد الوطني.
    Subregional coordination is essential for linking regional-level agreements with national-level priorities and actions. UN والتنسيق دون الإقليمي جوهري لربط الاتفاقات على الصعيد الإقليمي بالأولويات والإجراءات على الصعيد الوطني.
    Additional resources are required to be able to provide more in-depth and long-term national-level capacity-building assistance. UN ويلزم تخصيص موارد إضافية للتمكُّن من تقديم مساعدة أكثر تعمقا وأطول أجلا على الصعيد الوطني في مجال بناء القدرات.
    These localized best practices should also feed into national-level decision-making. UN وهذه الممارسات الفضلى المحلية ينبغي أيضاً أن تصب في صالح عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    These international events also serve as the basis for many national-level activities as well. UN وتتخذ هذه الأحداث أيضا منطلقا للقيام بالعديد من الأنشطة على الصعيد الوطني.
    This built on earlier discussions of national-level conditions and gaps in funding. UN وقد بنيت هذه الملاحظة على المناقشات التي أجريت من قبل بشأن الشروط والثغرات القائمة على المستوى الوطني في مجال التمويل.
    Now policymakers have the national-level data they need to support efforts that prevent violence. UN وتتوفر لدى مقرري السياسات حاليا البيانات على المستوى الوطني التي يحتاجونها لدعم الجهود المبذولة لمنع ذلك العنف.
    Most of this knowledge is generated from national-level reviews of SLM investments. UN وتتوافر معظم هذه المعارف من استعراضات الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي تجرى على المستوى الوطني.
    He said that national-level preparations by Governments would be very important for a successful outcome. UN وقال إن التحضيرات التي تجريها الحكومات على المستوى الوطني ستكون مهمة للغاية للوصول إلى نتائج ناجحة.
    An immediate task for ESCWA was assessment of national-level needs and identification of priorities for action. UN وكانت المهمة العاجلة التي اضطلعت بها اللجنة إجراء تقييم للاحتياجات على المستوى الوطني وتحديد أولويات العمل.
    Expanding shared databases of national-level United Nations activities could greatly facilitate this task. UN ومن شأن توسيع قواعد البيانات المشتركة عن أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري أن يسهل هذه المهمة إلى حد كبير.
    Furthermore, the technical guidance was presented and circulated at a national-level meeting held by the Committee for Safe Motherhood in Mexico City in September 2013 to raise awareness about safe pregnancy as a human right that entails obligations across various sectors. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الإرشادات التقنية وعممت في اللقاء الوطني الذي عقدته لجنة الأمومة الآمنة لمدينة مكسيكو في أيلول/سبتمبر 2013 من أجل إذكاء الوعي بالحمل الآمن بوصفه حقاً من حقوق الإنسان تترتب عليه التزامات تشمل مختلف القطاعات.
    national-level efforts, however, would not suffice; the international community should increase aid to the agricultural sector and help develop productive capacity, basic infrastructure and human resources while ensuring preferential trade terms for the agricultural products of the least developed countries. UN غير أن الجهود المبذولة على المستوي الوطني لا تكفي؛ فينبغي للمجتمع الدولي زيادة المعونة للقطاع الزراعي، والمساعدة على تنمية القدرة الإنتاجية، وتطوير البنية التحتية الأساسية، وتنمية الموارد البشرية، مع ضمان معاملة تجارية تفضيلية للمنتجات الزراعية لأقل البلدان نمواً.
    The UNMIK 2004/05 downsizing plan, including a reduction of 135 international posts and 134 national-level posts from June 2004 to June 2005, implemented without interruption of support services UN تنفيذ خطة تقليص عدد أفراد البعثة للفترة 2004-2005، بما فيها تخفيض 135 وظيفة دولية و 134 وظيفة من الرتبة الوطنية خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2005، دون توقف خدمات الدعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد