However, the Permanent Representative of Nepal met with the United Nations Legal Counsel and discussed the letter being requested. | UN | ومع ذلك، فقد اجتمع الممثل الدائم لنيبال مع المستشار القانوني للأمم المتحدة وناقش معه مسألة الرسالة المطلوبة. |
This premise led the United Nations Legal Counsel to state: | UN | وهذا الأساس أدى بالمستشار القانوني للأمم المتحدة إلى قول ما يلي: |
Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. | UN | ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى. |
This premise led the United Nations Legal Counsel to state: | UN | وهذا الأساس أدى بالمستشار القانوني للأمم المتحدة إلى قول ما يلي: |
Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations Legal instruments | UN | معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة |
This provision permits the Commission to promote and protect all human rights within the United Nations Legal framework. | UN | ويُجيز هذا الحكم للجنة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في الإطار القانوني للأمم المتحدة. |
The legality of such a link was also questioned and it was suggested that a legal opinion on the subject be sought from the United Nations Legal Counsel. | UN | وأعرب عن الشك أيضا في قانونية هذه الصلة واقترح التماس الفتوى القانونية بهذا الشأن من المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Increased understanding of international law, including the United Nations Legal regime. | UN | زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة. |
Legal Opinion of the United Nations Legal Counsel | UN | الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة |
Increased understanding by principal and subsidiary organs of international law, including the United Nations Legal regime | UN | زيادة فهم الأجهزة الرئيسية والفرعية للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة. |
This transition was clearly made in the following passage of a recent statement of the United Nations Legal Counsel: | UN | ويتجلى هذا الانتقال بوضوح في المقطع التالي من بيان حديث للمستشار القانوني للأمم المتحدة: |
This is a question that should best be answered by the United Nations Legal Counsel. | UN | هذه مسألة أفضل من يجيب عليها هو المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
The last exchange between the United Nations Legal Counsel and the Permanent Representative of the host Government, in 1999, yielded no answer. | UN | ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل. |
In this context it is important to note that the United Nations Legal Counsel found the Diplomatic Parking Programme to be consistent with the host country's obligations under international law. | UN | ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن المستشار القانوني للأمم المتحدة قد وجد أن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية يتماشى مع الالتزامات المترتبة على البلد المضيف بموجب القانون الدولي. |
This premise led the United Nations Legal Counsel to state: | UN | وهذا الأساس أدى بالمستشار القانوني للأمم المتحدة إلى القول بأنه: |
The handbook is prefaced by the sponsoring States as well as by the Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal Counsel. | UN | ويتضمن الدليل تصديرا من إعداد الدول المزكية، وكذلك تصديرا من إعداد وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal Counsel | UN | وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة |
Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal Counsel | UN | وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة |
United Nations Legal publications portal | UN | البوابة الإلكترونية للمنشوارت القانونية للأمم المتحدة |
The Office is responsible for the United Nations Legal Activities programme, consisting of the following six subprogrammes: | UN | والمكتب مسؤول عن برنامج الأنشطة القانونية للأمم المتحدة، الذي يضم البرامج الفرعية الستة التالية: |
Her delegation welcomed the continued distribution of United Nations Legal publications to institutions in developing countries. | UN | ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية. |
Appropriate steps were taken, including consultations with the United Nations Legal services, to proceed towards a consolidation of the trust fund under the former mandate with the new trust fund. | UN | واتخذت الخطوات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع الدوائر القانونية بالأمم المتحدة، من أجل دمج الصندوق الاستئماني المنشأ في إطار الولاية السابقة في الصندوق الاستئماني الجديد. |