ويكيبيديا

    "nature conservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ الطبيعة
        
    • المحافظة على الطبيعة
        
    • بحفظ الطبيعة
        
    • وحفظ الطبيعة
        
    • لحفظ الطبيعة
        
    • بالمحافظة على الطبيعة
        
    • حفظ الطبيعية
        
    • صون الطبيعة
        
    • وصون الطبيعة
        
    • لحفظ البيئة
        
    • للحفاظ على الطبيعة
        
    • للمحافظة على الطبيعة
        
    It goes without saying that he was in sync with international initiatives from nature conservation to the broader international agenda. UN وغني عن البيان أنه كان متجاوبا مع المبادرات الدولية من حفظ الطبيعة إلى جدول الأعمال الدولي الواسع.
    The Bhutan environmental trust fund was set up to finance nature conservation and biodiversity projects. UN أنشئ صندوق بوتان الاستئماتي للبيئة لتمويل مشاريع حفظ الطبيعة والتنوع البيولوجي.
    In developed countries, the focus is shifting to the development of sustainable cities and the use of land for nature conservation. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينتقل التركيز الى تطوير المدن المستدام واستغلال اﻷراضي في حفظ الطبيعة.
    The maximum sentence for nature conservation offences was two years in prison. UN وأقصى حكم على الأعمال الإجرامية التي ترتكب ضد المحافظة على الطبيعة هو السجن لمدة سنتين.
    The meeting also adopted the Action Strategy for nature conservation. UN وأقرّ الاجتماع أيضا استراتيجية العمل المتعلقة بحفظ الطبيعة().
    Author of 20 books and numerous research papers on biology, geography and nature conservation. UN ألف ٢٠ كتابا وعــددا كبيرا من الورقات البحثية في مجالات اﻷحياء والجغرافيا وحفظ الطبيعة.
    The Initiative is facilitated by the International Union for Conservation of Nature with core support from the German Federal Agency for nature conservation. UN وييسر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة عمل المبادرة بدعم رئيسي مقدم من الوكالة الاتحادية الألمانية لحفظ الطبيعة.
    Major population centres, fishing, shipping, agriculture, industry, summer houses, recreation mining, tourism, nature conservation UN مراكـز سكانيـة رئيسية، صيد أسمـاك، نقــل بحري، زراعة، صناعــة، دور صيفية، ترفيه، تعدين، سياحة، حفظ الطبيعة
    Major population centres, tourism, agriculture, industry, fishing, nature conservation UN مراكــز سكانيـــة رئيسيــة، سياحة، زراعة، صناعة، صيد اﻷسماك، حفظ الطبيعة
    nature conservation can also significantly benefit from community-based forest management. UN ومن شأن أنشطة حفظ الطبيعة أن تستفيد كثيرا من إدارة المجتمع المحلي للغابات.
    ● to define the role of forest in nature conservation, protection, welfare-oriented use and recreation; UN ● تحديد دور الغابة في حفظ الطبيعة وحمايتها واستخدامها الموجه نحو الرفاه العام، والترفيه؛
    Mr. Maas Goote is Executive Director of the Netherlands office of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), the world's largest network of nature conservation organizations. UN السيد ماس غوتي هو المدير التنفيذي لمكتب الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، أكبر شبكة في العالم لمنظمات حفظ الطبيعة.
    It recommends that it ensure their meaningful participation in the debates related to nature conservation, commercial hunting, tourism and other uses of the land, based on free, prior and informed consent. UN وتوصي اللجنة بضمان مشاركتها الهادفة في المناقشات بشأن حفظ الطبيعة والصيد لأغراض تجارية والسياحة، وسائر استخدامات الأرض، استناداً إلى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The two main sectors receiving funding for forests were nature conservation and agriculture, followed by issues related to climate change, water and energy. UN والقطاعان الرئيسيان اللذان يحصلان على تمويل الغابات هما حفظ الطبيعة والزراعة، تليهما قطاعات تغير المناخ والمياه والطاقة.
    Capacity-building through partnership and information and communications technology for using indigenous knowledge for nature conservation in Africa UN بناء القدرات من خلال الشراكة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتسخير المعارف الأهلية في المحافظة على الطبيعة في أفريقيا
    Estonia has a long tradition of nature conservation. UN ولإستونيا تقليد قديم في المحافظة على الطبيعة.
    346. Concerning land use and urban planning, there are also some special subsidies for relatively small and poor municipalities aimed at helping them to finance the costs of master planning and to acquire nature conservation areas, recreation areas and listed buildings. UN ٥٤٣ - وفيما يتعلق باستخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري، توجد أيضا بعض الاعانات الخاصة للبلديات الصغيرة والفقيرة نسبيا من أجل مساعدتها على تمويل تكاليف الخطة الرئيسية واحتياز المناطق المتصلة بحفظ الطبيعة والمناطق الترفيهية والمباني العامة.
    A survey conducted by the St. Helena nature conservation Group in June 2001 ranked litter as the most important environmental problem, followed by endangered plants and animals, and then by sewage disposal at sea. UN وكانت دراسة أجراها الفريق المعني بحفظ الطبيعة في سانت هيلانة في حزيران/يونيه 2000 قد وجدت أن أهم المشكلات البيئية هي النفايات، تليها النباتات والحيوانات المهددة بالانقراض ثم تصريف مياه وقاذورات المجارير في البحر.
    His Excellency Mr. Abdoulaye Bathily, Minister of the Environment and nature conservation of Senegal. UN سعادة السيد عبدو لايي باتيلي، وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال.
    In addition, several Governments stated that the provisions of Part VI could not run counter to national policies and regulations of nature conservation, strategic resources and State security. UN وباﻹضافة إلى ذلك أشارت عدة حكومات إلى أن أحكام الجزء السادس لا يمكن أن تتعارض مع السياسات واﻷنظمة الوطنية لحفظ الطبيعة والموارد الاستراتيجية وأمن الدولة.
    147 The subsidiary bodies are: Strategy Group; Monitoring and Assessment Group; Sea-based Pollution Group; Land-based Pollution Group; nature conservation and Coastal Zone Management Group. UN (147) الهيئات الفرعية هي: الفريق المعني بالاستراتيجية؛ الفريق المعني بالرصد والتقييم؛ الفريق المعني بالتلوث البحري؛ الفريق المعني بالتلوث البري؛ الفريق المعني بالمحافظة على الطبيعة وإدارة المناطق الساحلية.
    More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where nature protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions. UN وينبغي التشديد أكثر على قيمة حفظ الطبيعية التي توفرها موارد المياه الجوفية، لا سيما حيث المناطق الطبيعية المحمية معرضة للتغيرات الحاصلة في أوضاع المياه الجوفية.
    The amendments to the nature conservation Ordinance have allowed for the formation of conservancies implemented under the CBNRM programme. UN وأتاحت تعديلات مرسوم صون الطبيعة إقامة مناطق محمية في إطار برنامج الإدارة المجتمعية للموارد البشرية.
    Federal Minister for the Environment, nature conservation and Nuclear Safety UN الوزيرة الاتحادية لشؤون البيئة وصون الطبيعة والسلامة النووية
    258. Under the nature conservation Law, the Government conducts surveys to understand the natural environment of the nation, designates nature conservation areas, and manages such areas to preserve the natural environment appropriately. UN ٧٥٢- تقوم الحكومة، بموجب قانون صون الطبيعة، بمسوحات لتفهم البيئة الطبيعية لﻷمة، وتعيّن مواقع المناطق الطبيعية الواجب صونها، وتدير هذه المناطق لحفظ البيئة الطبيعية بصورة ملائمة.
    The plans derived from such programmes often allocate the land to infrastructure, tertiary urban services or nature conservation. UN وغالبا ما تخصِّص الخططُ المستمدة من مثل هذه البرامج الأراضي للهياكل الأساسية أو لقطاع الخدمات الحضرية أو للحفاظ على الطبيعة.
    Germany had complied by means of the Federal nature conservation Act. UN وقد تقيدت ألمانيا بهذه الاتفاقية من خلال القانون الاتحادي للمحافظة على الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد