ويكيبيديا

    "need to focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضرورة التركيز على
        
    • الحاجة إلى التركيز على
        
    • بضرورة التركيز على
        
    • بحاجة إلى التركيز على
        
    • يجب أن نركز على
        
    • لضرورة التركيز على
        
    • يجب أن تركزي على
        
    • يجب أن تركز على
        
    • يجب أن نركّز على
        
    • نحتاج للتركيز على
        
    • بحاجة إلى أن نركز على
        
    • اللازم أن تركز
        
    • حاجة إلى التركيز على
        
    • حاجة الى التركيز على
        
    • أهمية التركيز على
        
    The coordination group emphasized the need to focus on existing programmes and to develop long-term evaluations that were cost-effective. UN وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية.
    In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. UN وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة.
    NCA emphasized the need to focus on socio-economic development of the people as a foremost priority. UN وشددت الهيئة على ضرورة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان كأولـوية قصوى.
    :: need to focus on areas in which UNEP has a comparative advantage; UN :: الحاجة إلى التركيز على المجالات التي يكون فيها للبرنامج مزية نسبية؛
    The strategy acknowledges the need to focus on the harmful use of alcohol and not on alcohol consumption per se. UN وتسلم الاستراتيجية بضرورة التركيز على الاستعمال الضار للكحول وليس على استهلاك الكحول في حد ذاته.
    Now that Jeff is cleared as a suspect, we need to focus on what the unsub did to his body. Open Subtitles الآن و بعد أن أبعد جيف كمشتبه به نحن بحاجة إلى التركيز على ما فعله المشتبه المجهول بجثته
    I raised the need to focus on the nexus between nuclear safety and natural disasters. UN وأثرت مسألة ضرورة التركيز على العلاقة بين السلامة النووية والكوارث الطبيعية.
    As part of its strategic approach, the Department has stressed the need to focus on high impact activities. UN أكدت الإدارة، في إطار النهج الاستراتيجي الذي تتبعه، ضرورة التركيز على الأنشطة ذات التأثير الكبير.
    In line with the spirit of Monterrey, we agree on the need to focus on joint efforts in the search for new sources of financing for development. UN وتمشيا مع روح مونتيري، نوافق على ضرورة التركيز على الجهود المشتركة في البحث عن مصادر جديدة لتمويل التنمية.
    They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. UN وشجعوا على مواصلة العملية السياسية باعتبارها من الأولويات وشددوا على ضرورة التركيز على تقديم المساعدة الإنمائية إلى دارفور باعتبار أن السلام والتنمية متعاضدان.
    What had come out most strongly was the need to focus on education, awareness-raising, communication and collaboration. UN وأهم ما تمخض عنه الاجتماع هو ضرورة التركيز على التعليم وإذكاء الوعي والاتصالات والتعاون.
    Delegations stressed the need to focus on capacity-building and also emphasized the need to ensure the safety and security of United Nations staff. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    They emphasized the need to focus on legal issues. UN وشددت على ضرورة التركيز على القضايا القانونية.
    Mr. Gayoom stressed the need to focus on the human dimension of climate change, in particular human rights, security and well-being. UN وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهية.
    Mr. Gayoom stressed the need to focus on the human dimension of climate change, in particular human rights, security and well-being. UN وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهة.
    During the past year, the Security Council has placed emphasis on early action and on the need to focus on the prevention of violent conflicts. UN وخلال السنة الماضية، انصب تركيز مجلس الأمن على الإجراءات المبكرة وعلى الحاجة إلى التركيز على اتقاء الصراعات العنيفة.
    In determining which individuals should be tried before the ICTR, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those who allegedly bear the greatest responsibility for the genocide. UN وسيسترشد الادعاء، عند تحديده لمن سيحال من الأفراد المعنيين إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بضرورة التركيز على أولئك الذين يدعى أنهم كانوا يشغلون مناصب قيادية، وأولئك الذين هم، في نظر الادعاء، يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية عن الإبادة الجماعية.
    Our actions must be guided by the need to focus on the developmental goals we have set for ourselves, such as the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN ويجب أن نسترشد في عملنا بضرورة التركيز على الأهداف الإنمائية التي حددناها لأنفسنا مثل إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Well, perhaps you should tell your uncle you need to focus on your new duties right now. Open Subtitles حسناً، ربما عليكِ إخبار عمّك أنتِ بحاجة إلى التركيز على مهامك الجديدة في الوقت الحالي
    That's the important thing here. We need to focus on ourselves... Open Subtitles هذا هو الشئ المهم هنا، يجب أن نركز على أنفسنا
    Therefore, the appreciation of the wider development community of the need to focus on resilience has grown significantly. UN وبالتالي، فقد ازداد بشكل كبير تقدير المجتمع الإنمائي الأوسع لضرورة التركيز على القدرة على الانتعاش.
    You need to focus on the big picture, like getting your husband to at least appear to prefer you to his alleged mistress. Open Subtitles يجب أن تركزي على الصورة العامة كأن تجعلي زوجك يتظاهر على الأقل أن يفضلكِ على عشيقته المزعومة
    Yeah, you need to focus on something substantial. You can't just do nothing. Open Subtitles صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما لا تبقى بدون عمل
    We can not distribute the grain randomly, therefore we need to focus on the worst areas. Open Subtitles بأنّنا لا نستطيع توزيع الحبوب عشوائيًا. يجب أن نركّز على أسوأ المناطق.
    We need to focus on the fleet we've got left, not get bogged down in some pipe dream. Open Subtitles .. نحتاج للتركيز على الأسطول الباقى لدينا وليس خوض أمل كاذب
    We now need to focus on solutions and responses which address the various dimensions and complexities of the problem. UN ونحن اﻵن بحاجة إلى أن نركز على الحلول والاستجابات التي تتصدى لﻷبعاد المختلفة لهذه المشكلة ولتعقيداتها.
    Because of the complexities of the Earth's systems, responses to these changes need to focus on their root causes or underlying drivers rather than only on the symptoms or pressures that they induce. UN وبالنظر إلى تعقيدات نُظم الأرض من اللازم أن تركز الاستجابات لهذه التغيُّرات على أسبابها الجذرية أو القوى المحركة الكامنة وراءها بدلاً من التركيز فقط على الأعراض أو الضغوط التي تؤدي إليها.
    There is a need to focus on the ability of international trade to contribute to poverty alleviation. UN وهناك حاجة إلى التركيز على قدرة تحرير التجارة على الإسهام في التخفيف من وطأة الفقر.
    The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. UN وأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، والفصائل الليبرية، والشعب الليبري في حاجة الى التركيز على الاعتدال السياسي لوقف تدهور البلد والى مزيد من الفوضى.
    He went on to underline the need to focus on conditions conducive to spreading terrorism and the importance of an integrated approach to terrorism and violent extremism embodied in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومضى في حديثه مبرزاً أهمية التركيز على الظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب، وضرورة اتباع نهج متكامل لمواجهة الإرهاب والتطرف الدموي، وهو النهج المتمثل في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد