(ii) The need to identify deficiencies in existing reporting tools; | UN | `2` ضرورة تحديد أوجه القصور في أدوات الإبلاغ الموجودة؛ |
The need to identify national capacity constraints and respond accordingly is included in programming and project guidance. | UN | وأدرجت ضرورة تحديد جوانب قصور القدرات الوطنية والاستجابة بناء على ذلك، في توجيهات البرمجة والمشاريع. |
This lack of response points to the need to identify the constraints that continue to limit export performance. | UN | ويطرح هذا النقص في الاستجابة ضرورة تحديد القيود التي لا تزال تحد من أداء الصادرات. |
The need to identify and fill protection gaps was noted. | UN | وأُشير أيضاً إلى الحاجة إلى تحديد ثغرات الحماية وسدها. |
Reminding Parties wishing to participate in clean development mechanism project activities of the need to identify a designated national authority, | UN | وإذ يُذكِّر الأطراف الراغبة في المشاركة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بضرورة تحديد سلطة وطنية معيّنة، |
The group recognizes the need to identify the responsibilities of the CTITF towards Member States, including quarterly and fully transparent briefings on its activities. | UN | وتدرك المجموعة ضرورة تحديد مسؤوليات فرقة العمل أمام الدول الأعضاء، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية الفصلية التي تتسم بالشفافية الكاملة عن أنشطتها. |
Another delegation stressed the need to identify and improve the public administration gaps found in countries. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة تحديد ما اكتُشف في البلدان من فجوات في اﻹدارة العامة ومعالجة تلك الفجوات. |
Further, there is also the need to identify customary rules of international humanitarian law. | UN | وهناك أيضا ضرورة تحديد القواعد العرفية للقانون اﻹنساني الدولي. |
(v) The need to identify target populations to maximize the benefits of education outreach; | UN | ' ٥ ' ضرورة تحديد الجماعات السكانية المستهدفة من أجل القيام إلى أقصى حد بزيادة فوائد نشر التعليم؛ |
(v) The need to identify target populations to maximize the benefits of education outreach; | UN | ' ٥ ' ضرورة تحديد الجماعات السكانية المستهدفة من أجل القيام إلى أقصى حد بزيادة فوائد نشر التعليم؛ |
Moreover, the Committee has indicated the need to identify the division of labour among partners and the cooperation of other United Nations funds, programmes and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى ضرورة تحديد المهام الخاصة بكل شريك من الشركاء ومستوى التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى. |
Some delegates pointed out the need to identify gaps in the existing conventions and to elaborate additional instruments to tackle contemporary forms of racism. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى ضرورة تحديد الثغرات في الاتفاقيات القائمة ووضع صكوك إضافية للتصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية. |
This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. | UN | وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر. |
He also urged the need to identify good practices. | UN | وحث أيضاً على الحاجة إلى تحديد الممارسات الجيدة. |
It also recognized the need to identify the gaps that had to be addressed. | UN | وأدركت أيضا الحاجة إلى تحديد الثغرات التي يتعين معالجتها. |
Reminding Parties wishing to participate in clean development mechanism project activities of the need to identify a designated national authority, | UN | وإذ يُذكِّر الأطراف الراغبة في المشاركة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بضرورة تحديد سلطة وطنية معيّنة، |
It agreed on the need to identify best practices, making use of expertise from throughout the United Nations system. | UN | وأقر بضرورة تحديد أفضل الممارسات والاستفادة من الخبرات المتاحة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
While culture and tradition were an important source of identity, there was a need to identify what truly constituted a valuable cultural heritage. | UN | وإن الثقافة والتقليد مصدران هامان لتحديد هوية الإنسان، إلا أن هناك حاجة إلى تحديد ما هو يشكل حقا تراثا ثقافيا قيما. |
Some speakers underscored the need to identify emerging crimes and the need to use provisions of the Convention for criminalizing them. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على ضرورة استبانة الجرائم المستجدة واستخدام أحكام الاتفاقية لتجريمها. |
Thus, there is a need to identify the main issues affecting the growth and development of enterprises in those countries. | UN | ولذلك فإنه من الضروري تحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على نمو وتنمية المشاريع في تلك البلدان. |
We need to identify and profile the hostage takers. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تحديد البيانات الشخصية لمحتجزي الرهائن |
The issue management group also stressed the need to identify potential donors for implementation of the action plan. | UN | وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل. |
To ensure its continued operation, OIOS noted the need to identify long-term financing solutions. | UN | وأشار المكتب إلى ضرورة إيجاد حلول مالية طويلة الأجل من أجل كفالة استمرار تشغيل الوحدة. |
77. Questions were furthermore raised as to the eligibility for, and mechanics of, compensation as well as the need to identify the authorities which would be liable for payment. | UN | ٧٧ - وفضلا عن ذلك أثيرت أسئلة بشأن استحقاق التعويض وإجراءاته فضلا عن ضرورة تعيين السلطات المسؤولة عن الدفع. |
The experts further recognized the need to identify elements of the optimal self-regulation of the private sector. | UN | كما أقرّ الخبراء بالحاجة إلى تحديد عناصر التنظيم الذاتي الأمثل للقطاع الخاص. |
There was a need to identify the comparative advantage of UNIFEM in relation to the Secretariat and inter governmental mechanisms which dealt with gender in development issues. | UN | وتدعو الحاجة الى تحديد المزايا النسبية للصندوق فيما يتعلق باﻷمانة العامة واﻵليات الحكومية الدولية التي تعالج مسألة نوع الجنس في قضايا التنمية. |
In addition, the need to identify the location of a bank account, which might not be easy to determine, would be avoided. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لن تكون هناك حاجة لتحديد مكان الحساب المصرفي، وهو أمر قد يصعب تحديده. |
UNITAR was aware of the need to identify possible areas of overlap between the two institutions. | UN | واليونيتار يدرك ضرورة التعرف على مجالات التداخل المحتملة بين المؤسستين. |
We need to identify and take out this mole. | Open Subtitles | يجب أن نحدد ونقضى على هذا التسريب |