We regret that the new approach in the area of disarmament has not yet been fully implemented. | UN | ويؤسفنا أن النهج الجديد في مجال نزع السلاح لم ينفذ بالكامل بعد. |
The United Nations system would continue to test this new approach in Haiti and the Sudan. | UN | وسوف تواصل منظومة الأمم المتحدة اختبار هذا النهج الجديد في هايتي والسودان. |
The G-8 ministers will review the implementation of the new approach in spring 2004. | UN | وسيستعرض وزراء مجموعة البلدان الثمانية تنفيذ النهج الجديد في ربيع 2004. |
Women in business: promoting a new approach in Afghanistan zComments | UN | المرأة في نشاط الأعمال: تعزيز نهج جديد في أفغانستان |
The Balkan nations have already demonstrated a willingness to adopt a new approach in their relations with one another. | UN | وقد سبق لدول البلقان أن دللت على استعدادها لاتخاذ نهج جديد في علاقاتها ببعضها البعض. |
He indicated that WMO would work on promoting that new approach in its overall efforts to promote sustainable development as well as continue its role of providing advice to countries. | UN | وذكر أن منظمته ستعمل على تشجيع ذلك النهج الجديد في إطار جهودها الشاملة من أجل تعزيز التنمية المستدامة فضلا عن مواصلة أداء دورها في تقديم المشورة للبلدان. |
Assess, rationalize, strengthen and reorient management of existing resources consistent with new approach in Convention | UN | تقييم وترشيد وتعزيز وإعادة توجيه إدارة الموارد القائمة بما يتمشى مع النهج الجديد في الاتفاقية |
The Secretariat has continued to develop and facilitate tailored in-mission skills training for civil affairs components after piloting this new approach in 2010. | UN | وواصلت الأمانة العامة إعداد وتيسير تدريب مصمم خصيصاً لاكتساب المهارات في البعثات لصالح عناصر الشؤون المدنية، بعد أن قامت بتجربة هذا النهج الجديد في عام 2010. |
The " new approach " in Georgia developed by those bodies and endorsed by the Government was an example of that kind of cooperation, in which humanitarian assistance and development assistance converged. | UN | وأضاف أن " النهج الجديد " في جورجيا الذي وضعته تلك الهيئات وأيدته الحكومة يعد مثالا على ذلك النوع من التعاون، الذي تتلاقى فيه المساعدة الإنسانية مع المساعدة الإنمائية. |
It was discussing the language to be used to reflect the new approach in the reporting guidelines when it had not yet agreed on and fully defined that reporting approach. | UN | فهي تناقش الصيغة الواجب استخدامها كي تدرج النهج الجديد في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، مع أنها لم تتفق بعد على طبيعة هذا النهج وتعريفه تعريفاً كاملاً. |
Increasing transparency and promoting greater aid effectiveness through the adoption of the Paris Declaration principles are conscious goals of that new approach in PEPFAR. | UN | إن زيادة الشفافية وتعزيز مزيد من فعالية المعونة من خلال اعتماد مبادئ إعلان باريس هدفان متوخيان في ذلك النهج الجديد في خطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز. |
We support the new approach in United Nations peacekeeping practice of ensuring close interaction among the United Nations missions deployed in neighbouring African States. | UN | ونؤيد النهج الجديد في ممارسة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والمتمثل في ضمان وجود تفاعل وثيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة المرابطة في دول أفريقية متجاورة. |
In all regions, UNFPA has assisted the organization of gender, culture and human rights workshops in order to discuss and better implement this new approach in its programmes worldwide. | UN | وساعد الصندوق في كل المناطق، على تنظيم " حلقات عمل الشؤون الجنسانية والثقافة وحقوق الإنسان " من أجل مناقشة هذا النهج الجديد في برامجه في أرجاء العالم وتنفيذها بشكل أفضل. |
However, further efforts need to be made towards a systematic adoption of the new approach in programming, not the least because of prevailing perceptions of children whose rights are violated as " problems " or " delinquents " in parts of some societies. | UN | على أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لاعتماد النهج الجديد في البرمجة بشكل منتظم، وذلك بسبب النظرة السائدة للأطفال الذين تنتهك حقوقهم على أنهم " مشاكل " أو " جانحون " في أجزاء من بعض المجتمعات. |
UNIDO launched the new approach in seven countries in 1998, and by June 1999 had finalized programmes in 15 African countries, including eight least developed countries. | UN | وقد بدأت اليونيدو هذا النهج الجديد في سبعة بلدان في عام ١٩٩٨، وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت قد وضعت الصيغة النهائية للبرامج في ١٥ بلد أفريقيا، من بينها ثمانية من أقل البلدان نموا. |
The Department indicated that it expected to see the benefits of this new approach in the recruitment process during 2010/11 and that it was currently working with missions to address their unique and specific issues relating to vacant posts. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تتوقع أن تشهد مزية هذا النهج الجديد في عملية الاستقدام خلال الفترة 2010/2011 وأنها تعمل حاليا مع البعثات لمعالجة المسائل الفريدة والمحددة المتعلقة بالوظائف الشاغرة. |
The global and sui generis nature of the Convention entailed the need for a new approach in designing methods to review the implementation of that instrument. | UN | ذلك أن الطابع العالمي والفريد الذي تتّسم به الاتفاقية يستدعي اتّباع نهج جديد في تصميم أساليب استعراض تنفيذها. |
104. The manager's initial findings have given rise to a new approach in the accounts area. | UN | ١٠٤ - وأسفرت النتائج اﻷولية التي توصل إليها المدير عن نهج جديد في مجال الحسابات. |
In their comments to the Central Evaluation Unit, several agencies stated that there is a need for a new approach in field offices and agency headquarters to planning, the response of the United Nations to emergencies and rehabilitation strategies. | UN | وذكرت عدة وكالات، في التعليقات التي قدمتها إلى وحدة التقييم المركزية، أنه يلزم اعتماد نهج جديد في المكاتب الميدانية ومقار الوكالات لتخطيط استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ واستراتيجيات التأهيل. |
The Committee emphasizes that a gender equality policy in accordance with the Convention will require a new approach in the Republic of Moldova that focuses on women as individuals and active agents of change and claimants of rights. | UN | وتشدد اللجنة على أن اعتماد سياسة للمساواة بين الجنسين وفقا للاتفاقية سيتطلب اتباع نهج جديد في جمهورية مولدوفا يركز على المرأة بوصفها شخصا وعنصرا فاعلا في التغيير وصاحبة حقوق. |
Partnering with the United Nations Convention to Combat Desertification, and UNDP, UNV has provided a new approach in addressing youth unemployment in Cape Verde. | UN | وقد شارك متطوعو الأمم المتحدة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدموا نهجا جديدا في معالجة بطالة الشباب في الرأس الأخضر. |