The United Nations needs a system that can face and withstand the new challenges of the twenty-first century. | UN | إن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى منظومة قادرة على أن تواجه وتتحمل التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
There was discussion on whether new institutions should be created to deal with the new challenges of this era, or old ones reformed. | UN | وجرت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي إيجاد مؤسسات جديدة تواجه التحديات الجديدة لهذا العصر أو تصلح المشاكل القديمة. |
We believe that, like any other international body, the Security Council should undergo a process of democratic reform if it is effectively to meet the new challenges of an ever changing world. | UN | ونعتقد أن مجلس اﻷمن، شأنه شأن أي هيئة دولية أخرى، ينبغي أن تجرى له عملية إصلاح ديمقراطي إذا أريد له أن يواجه بفعالية التحديات الجديدة في عالم دائم التغير. |
The United Nations has sought to respond to the new challenges of the world. | UN | لقد سعت الأمم المتحدة إلى الاستجابة للتحديات الجديدة الموجودة في العالم. |
The restructuring of the Security Council with a view to properly reflecting the present international economic and political reality and to meeting the new challenges of the next millennium is of fundamental importance. | UN | إن إعادة تنظيم مجلس اﻷمن، من أجل أن يعبر بشكل مناسب عن الواقع الاقتصادي والسياسي الدولي الراهن وللتصدي للتحديات الجديدة التي ستأتي بها اﻷلفية القادمة، هي قضية ذات أهمية جوهرية. |
Old challenges persist and there are new challenges of great magnitude threatening to push the rural poor ever deeper into poverty. | UN | فالتحديات القديمة لا تزال قائمة وثمة تحديات جديدة هائلة تهدد بدفع فقراء الريف إلى مستوى أعمق من الفقر. |
In several respects, health offers a platform for exploring the new challenges of governing interdependence. | UN | وتوفر الصحة، من عدة نواحٍ، إطارا لاستكشاف التحديات الجديدة المتعلقة بإدارة الترابط. |
Because the new challenges of our world have a global impact, we must respond collectively. | UN | ونظرا لأن لهذه التحديات الجديدة تأثيرا عالميا، فإننا يجب أن نتصدى لها بصورة جماعية. |
Few would disagree that it has reached a point where changes within its structure are required so that it can effectively deal with the new challenges of the twenty-first century. | UN | ولا يختلف كثيرون على أن الأمم المتحدة وصلت إلى مرحلة تتطلب إجراء تغييرات في هيكلها لتكون قادرة على مواجهة التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين بطريقة فعالة. |
The United Nations must focus on the new challenges of the twenty-first century and take action in a flexible and more effective manner. | UN | لا بد أن تركز الأمم المتحدة على التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين وأن تعمل بمرونة وفعالية أكبر. |
We should particularly focus on the new challenges of the 21st century. | UN | وينبغي لنا أن نركز بصفة خاصة على التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
This gives hope that the Organization can adapt to successfully confront the new challenges of the twenty-first century. | UN | ويبعث هذا على الأمل في أن تتمكن المنظمة من التكيف كي تواجه بنجاح التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين. |
The international community is also focusing on new challenges of pursuing economically, socially and environmentally sustainable development -- including equity, decent work, the right to development and combating climate change. | UN | كما يركز المجتمع الدولي حاليا على التحديات الجديدة المتمثلة في السعي لتحقيق تنمية مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا، تشمل الإنصاف، والعمل اللائق، والحق في التنمية، ومكافحة تغير المناخ. |
As we prepare to face the new challenges of the twenty-first century, these notions assume a critical relevance. | UN | واﻵن، ونحن نستعد لمواجهة التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين، أصبح هذان المفهومان يتسمان بأهمية حاسمة. |
These new challenges of dealing with intra-State conflicts, it would appear, will continue to be with us. | UN | وهذه التحديات الجديدة المتمثلة في معالجة الصراعات القائمة داخل الدول ستبقى معنا فيما يبدو. |
The reform of the United Nations to meet the new challenges of our times is an ongoing process that needs to be assessed continuously. | UN | ويمثل إصلاح الأمم المتحدة من أجل التصدي للتحديات الجديدة في عصرنا عملية مستمرة ينبغي تقييمها باستمرار. |
This will provide an appropriate response to new challenges of international trade. | UN | هذا الأسلوب سوف يتيح التصدي بالطريقة المناسبة للتحديات الجديدة المتعلقة بالتجارة الدولية. |
Somehow, the current stalemate in the Conference on Disarmament might be attributed to the necessity to update our proceedings so that they may better meet the new challenges of our times. | UN | ولعل الجمود الذي يصيب مؤتمر نزع السلاح في الوقت الراهن يُعزى من ناحية ما إلى ضرورة تحديث أعمالنا لكي تستجيب على نحو أفضل للتحديات الجديدة التي نشهدها اليوم. |
new challenges of great magnitude are threatening to push the rural poor ever deeper into poverty. | UN | وهناك تحديات جديدة ضخمة تهدد بالزج بفقراء الريف في غياهب بيئات أشد فقرا. |
In 1999 the United Nations University (UNU) sketched its future -- identifying the ways we can best address both the unfinished agenda of the twentieth century and the new challenges of the twenty-first century. | UN | قامت جامعة الأمم المتحدة في عام 1999 برسم مخطط مجمل لمستقبلها حددت فيه أفضل السبل لإنجاز ما لم يتحقق من جدول أعمال القرن العشرين، والنهوض بالتحديات الجديدة للقرن 21. |