Our beloved Africa -- so beautiful and so rich, yet increasingly impoverished -- needs new dynamics. | UN | فقارتنا الأفريقية الحبيبة، ذات الجمال الأخاذ والغنى الكبير، والتي مع ذلك تزداد فقرا على فقر، تحتاج إلى ديناميات جديدة. |
He called for creating new dynamics to stimulate innovative financing for development. | UN | ودعا إلى إنشاء ديناميات جديدة لتنشيط التمويل الابتكاري للتنمية. |
Together with the Bretton Woods institutions and our other customary partners, we have committed ourselves to a progressive programme of adjustment and of giving new dynamics to our economy. | UN | وبالترافق مع مؤسسات بريتون وودز وشركائنا المعتادين، التزمنا بتنفيذ برنامج تقدمي للتكيف ولمنح ديناميات جديدة لاقتصادنا. |
The international community must help translate the new dynamics into real gains for developing countries, especially the most economically and geographically vulnerable and disadvantaged. | UN | ويجب أن يساعد المجتمع الدولي على ترجمة الديناميات الجديدة إلى مكاسب حقيقية للبلدان النامية، وخاصة أكثرها ضعفاً وحرماناً من الناحيتين الاقتصادية والجغرافية. |
13. For those who participate successfully in the new dynamics of the world economy, the prospects are quite encouraging. | UN | ١٣ - أما بالنسبة للجهات التي تشارك بنجاح في الديناميات الجديدة للاقتصاد العالمي، فإن الاحتمالات مشجعة للغايـــة. |
The updated conflict analysis in the present report describes how new dynamics have altered the nature of conflict in Darfur and significantly affected the population. | UN | ويصف التحليل المستكمل للنزاع في هذا التقرير كيف غيَّرت الديناميات الجديدة طبيعة النزاع الدائر في دارفور، وكيف أثرت تأثيرا كبيرا على السكان. |
The strategy triggered reactions from all stakeholders and added new dynamics to discussions about the north. | UN | وأثارت الاستراتيجية ردود فعل من جميع الجهات المعنية، وأضافت دينامية جديدة إلى المناقشات المتعلقة بالشمال. |
Globalization and liberalization were providing new dynamics for competition and changes in its nature. | UN | وأن العولمة والتحرير يشكلان ديناميات جديدة تحفز المنافسة وتغيّر طبيعتها. |
The rise of an increasing number of developing countries lends hope that newer growth poles in the South could lead to new dynamics in international relations. | UN | وتعطي نهضة عدد متزايد من البلدان النامية أملاً في أن يؤدّي ظهور أقطاب نمو جديدة في الجنوب إلى ديناميات جديدة في العلاقات الدولية. |
18. In the context of the International Year, new dynamics developed within existing processes. | UN | ١٨ - وفي سياق السنة الدولية، برزت ديناميات جديدة في إطار العمليات القائمة. |
This trend lends the hope that newer growth poles in the South could lead to new dynamics in international cooperation. | UN | ويبعث هذا الاتجاه الأمل في أن أقطاب النمو الجديدة في الجنوب يمكنها أن تؤدي إلى ظهور ديناميات جديدة على صعيد التعاون الدولي. |
A prolongation of this situation risks creating new dynamics in the ongoing conflict that would further complicate resolution. | UN | وتنطوي إطالة أمد هذا الوضع على مخاطر تتمثل في خلق ديناميات جديدة في النزاع الدائر من شأنها أن تزيد من التعقيدات في سبيل حله. |
Its participation in the implementation of the post-2015 development goals will bring new dynamics into the development equation, which could benefit or be detrimental to members of communities, especially women. | UN | فإن مشاركته في تنفيذ الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 ستضيف ديناميات جديدة إلى المعادلة الإنمائية، مما سيعود بالفائدة أو بعواقب وخيمة على أعضاء المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء. |
The review consists of three phases, the first of which involved an updated conflict analysis that identified its causes and drivers in the light of pre-existing and new dynamics. | UN | ويتألف ذلك الاستعراض من ثلاث مراحل، انطوت أول مرحلة منها على تحليل مستكمل للنزاع حدّد أسباب النزاع ودوافعه وآثاره في ضوء الديناميات الجديدة والسابقة. |
Looking ahead, in light of the new dynamics driving people from their homes today, is the need for creativity and foresight from States to respond to the growing complexity of displacement and resolve the protection gaps of today's and tomorrow's forcibly displaced. | UN | ومع التطلع إلى الأمام، وفي ضوء الديناميات الجديدة التي تدفع الناس إلى ترك ديارهم اليوم، توجد الحاجة إلى أن تتحلى الدول بالنظرة الإبداعية وبنفاذ البصيرة لكي تستجيب للتعقيد المتزايد لحالات التشريد ولكي تسد الثغرات المتعلقة بتوفير الحماية للأشخاص المشردين قسراً اليوم وغداً. |
There are opposite stances between new dynamics and old uses, such as the school enrolment and the use of children in begging, the early marriages practice and the relating pregnancies against the request by some Roma women to delay the wedding. | UN | وتوجد مواقف مضادة بين الديناميات الجديدة والاستخدامات القديمة مثل القيد بالمدارس واستخدام الأطفال في التسول وممارسات الزواج المبكر وحالات الحمل المتعلقة بذلك ضد طلب بعض نساء الروما لتأخير الزواج. |
There is the risk that a MIS could engender new dynamics of inclusion and exclusion, especially where commercial farmers co-exist alongside subsistence farmers selling occasional surpluses. | UN | فهناك المخاطرة التي مفادها أن خدمات معلومات السوق يمكن أن تُعرض للخطر الديناميات الجديدة للإدراج وللاستبعاد، وخاصة عندما يتعايش الزراع التجاريون مع مزارعي الكفاف الذين يبيعون فوائضهم أحياناً. |
Section III - The new dynamics of international trade 12 | UN | الفرع الثالث - الديناميات الجديدة للتجارة الدولية ٣١ |
Section III - The new dynamics of international trade | UN | الفرع الثالث - الديناميات الجديدة للتجارة الدولية |
I should also like to extend my appreciation to Ambassador Lars Norberg of Sweden for his great efforts to add new dynamics to CD activities. | UN | وأود أيضا أن أُعرب عن تقديري للسفير لارس نوربرغ من السويد للجهود الكبيرة التي بذلها ﻹضافة دينامية جديدة إلى أنشطة مؤتمر نزع السلاح. |
We have moved in a very short time from a bipolar world, marked by the cold war and both strategic and ideological confrontations, to the new dynamics of globalization and the interdependence of States in their relations within the international system. | UN | ففي وقت قصير جدا انتقلنا من عالم ثنائي القطبية، مطبوع بالحرب الباردة والمواجهات الاستراتيجية واﻷيديولوجية، إلى الحركة الدينامية الجديدة المتمثلة في العولمة وتكافل الدول في علاقاتها مع بعضها البعض ضمن النظام الدولي. |