ويكيبيديا

    "new international instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صك دولي جديد
        
    • الصك الدولي الجديد
        
    • الاتفاقية الدولية الجديدة
        
    • وثيقة دولية جديدة
        
    • صكا دوليا جديدا
        
    Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. UN وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية.
    The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. UN وذكر أن يوم المناقشة العامة كان الغرض منه وضع صك دولي جديد بشأن حماية عاملات المنازل ووضع اتفاقية في هذا الشأن إن أمكن.
    It is inevitable in drafting a new international instrument that new and improved wording will lead to changes in the law which will create uncertainties over interpretation. UN من المحتم لدى صياغة صك دولي جديد أن تؤدي الصيغة الجديدة والمحسّنة إلى تغييرات في القانون ستحدث غموضا بشأن التفسير.
    Upon the entry into force of the Optional Protocol, the Committee will be responsible for implementing this important new international instrument. UN وعند بدء نفاذ البروتوكول الاختياري، ستكون اللجنة مسؤولة عن تنفيذ الصك الدولي الجديد الهام.
    Upon the entry into force of the Optional Protocol, the Committee will be responsible for implementing this important new international instrument. UN وعند بدء نفاذ البروتوكول الاختياري، ستكون اللجنة مسؤولة عن تنفيذ الصك الدولي الجديد الهام.
    This new international instrument, which was adopted in May 2003 in Kiev (Ukraine), shares many similarities with the Basel Protocol: UN هناك الكثير من أوجه التشابه بين هذه الاتفاقية الدولية الجديدة التي تم اعتمادها في أيار/مايو 2003 في كييف (أوكرانيا) وبروتوكول بازل:
    25. In 2001 and 2002 the International Labour Conference will discuss the adoption of a new international instrument to replace ILO recommendation No. 127, " Role of cooperatives in the economic and social development of developing countries " , adopted in 1966. UN 25 - وفي عامي 2001 و 2002، سوف يناقش مؤتمر العمل الدولي مسألة إقرار وثيقة دولية جديدة بدلا من توصية منظمة العمل الدولية رقم 127، ألا وهي " دور التعاونيات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية " ، التي أُقرت في عام 1966.
    Barbados supports the call for the negotiation of a new international instrument on the marking and tracing of weapons. UN وتؤيد بربادوس الدعوة إلى التفاوض حول صك دولي جديد لِرَقْم وتتبع الأسلحة.
    His delegation recommended the adoption of a clear definition of mercenaries and a new international instrument that would criminalize their activities, and those who encouraged them. UN ويوصي وفده باعتماد صك دولي جديد يجرِّم أنشطتهم وأنشطة من يشجعونهم.
    An inquiry was then conducted into the feasibility of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation. UN ثم جرى تحقيق في جدوى وضع صك دولي جديد يحكم المسؤولية الناشئة عن النقل متعدد الوسائط.
    Accordingly, there was no need to duplicate the competence of regional fisheries management organizations in that regard in a new international instrument. UN وبناء على ذلك، ليست هناك حاجة لتكرار اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن في صك دولي جديد.
    Some delegations expressed concerns over any mandate in a new international instrument concerning monitoring, control and surveillance. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء أي ولاية ينيطها صك دولي جديد بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    They further noted that lack of political will to implement existing instruments would not be resolved by a new international instrument. UN وأشارت كذلك إلى أن الافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ الصكوك القائمة أمر لن تتم تسويته عن طريق وضع صك دولي جديد.
    It was suggested, in that regard, that narrowing the scope of any new international instrument could provide a way forward. UN وأُشير، في ذلك الصدد، إلى أن تضييق نطاق أي صك دولي جديد يمكن أن يتيح سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    At the current juncture, his delegation was of the view that the time was not yet ripe for the elaboration of a new international instrument on crimes against humanity. UN وفي المرحلة الراهنة، يرى وفد بلده أن الوقت لم يحن بعد لوضع صك دولي جديد بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    There is therefore a need for a new international instrument on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    There is therefore a need for a new international instrument on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    However, the new international instrument will also meet the requirement for justice. UN بيد أن الصك الدولي الجديد سيفي أيضا بمتطلب العدالة.
    Hence a new international instrument would not necessarily ensure universal participation, but might generate duplication. UN ومن ثم لن يكفل الصك الدولي الجديد بالضرورة مشاركة عالمية، لكنه قد يؤدي إلى نوع من الازدواجية.
    It was further pointed out that a new international instrument would exist in parallel to existing instruments but, as in the case of those instruments, would apply only to States that would become parties to it. UN وأشير كذلك إلى أن الصك الدولي الجديد سيكون موجودا جنبا إلى جنب مع الصكوك القائمة لكنه، وكما هو الحال مع تلك الصكوك، لن يطبق إلا على الدول التي ستصبح أطرافا فيه.
    This new international instrument, which was adopted in May 2003 in Kiev (Ukraine), shares many similarities with the Basel Protocol: UN هناك الكثير من أوجه التشابه بين هذه الاتفاقية الدولية الجديدة التي تم اعتمادها في أيار/مايو 2003 في كييف (أوكرانيا) وبروتوكول بازل :
    13. A new international instrument of particular significance for migrant women workers was adopted by the General Conference of the International Labour Organization on 16 June 2011: the Convention concerning Decent Work for Domestic Workers and the accompanying Recommendation. UN 13 - واعتمد المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية، في 16 حزيران/يونيه 2011، وثيقة دولية جديدة ذات أهمية خاصة للنساء العاملات المهاجرات، وهي الاتفاقية المتعلقة بتوفير العمل اللائق لخدم المنازل والتوصية المرفقة بها.
    With respect to the suitability of different approaches, it was suggested that around two thirds of the respondents appeared to prefer a new international instrument to govern multimodal transport or a revision of the 1980 Convention on International Multimodal Transport of Goods. UN وفيما يتعلق بملاءمة النهوج المختلفة، ذُكر أنه بدا أن زهاء ثلثي الجهات المجيبة تفضّل صكا دوليا جديدا يحكم النقل المتعدد الوسائط، أو تنقيح الاتفاقية المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط لسنة 1980.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد