The Committee will consider the new proposal in the near future. | UN | وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب. |
To some other delegations, the new proposal was unacceptable. | UN | وقوبل الاقتراح الجديد بالرفض من جانب بعض الوفود الأخرى. |
This new proposal was endorsed by the representative of Cuba, who had no objection to a limit being placed on the number of terms to which an expert could be elected. | UN | وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير. |
Paragraph 2 of the new proposal on article 3 | UN | الفقرة 2 من المقترح الجديد بشأن المادة 3 |
Feedback from the membership of the Evaluation Group about the new proposal was very negative, echoing the Unit's concerns. | UN | وإن التعليقات السلبية جدا على المقترح الجديد الصادرة عن الفريق المعني بالتقييم تؤكد مخاوف الوحدة. |
The Inspectors were informed that a new review of the offshoring project has been taking place, including a new proposal for four service centres. | UN | وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات. |
The General Assembly requested the Secretary-General to submit a new proposal in that regard at its sixty-fifth session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في دورتها الخامسة والستين تقديم مقترح جديد في ذلك الصدد. |
Article 24: The new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. | UN | المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك. |
The new proposal differs from the old one in two important ways. | UN | يختلف الاقتراح الجديد عن الاقتراح القديم من ناحيتين مهمتين. |
The new proposal for a programme of work, a slightly revised version of that of their predecessors, was seen as increasing the prospects of its adoption. | UN | واعتُبر أن الاقتراح الجديد لوضع برنامج عمل، وهو نسخة منقحة تنقيحاً طفيفاً من اقتراح أسلافهم، يزيد من فرص اعتماده. |
However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. | UN | ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ. |
The new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier. | UN | ومن شأن الاقتراح الجديد أن يزيد التفاوت إذ يجعل من الممكن للشاحن القوي أن يحد من مسؤوليته بينما يزيد مسؤولية الناقل. |
In principle, however, the new proposal was desirable, provided that those consequences could be avoided. | UN | لكن من حيث المبدأ نرى أن الاقتراح الجديد مستصوباً شريطة إمكانية تجنُّب تلك العواقب. |
He therefore proposed that the Committee discuss the possible implications of the new proposal in informal consultations. | UN | ومن ثم فإنه يقترح أن تناقش اللجنة في مشاورات غير رسمية الآثار المحتملة المترتبة على الاقتراح الجديد. |
The new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. | UN | وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
I hope all delegations already have that new proposal. | UN | وآمل أن تكون جميع الوفود تلقت ذلك الاقتراح الجديد. |
The new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. | UN | وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين. |
The new proposal should be submitted in time for the consideration of the General Assembly at its resumed sixty-second session. | UN | وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Furthermore, the language used in the new proposal seems to make progress in nuclear disarmament conditional on progress being made in the negotiation of a fissile material treaty. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن الصيغة المستخدمة في المقترح الجديد ترهن التقدم في مسألة نزع السلاح النووي بتقدم المفاوضات بشأن اعتماد معاهدة للمواد الانشطارية. |
In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. | UN | وفي هذا السياق فإن أي اقتراح جديد يتعلق بآلية أو نهج أو إطار للتمويل يحتاج إلى الارتكاز على التنسيق والتعاون والتآزر مع مصادر التمويل القائمة والبازغة. |
The Inspectors were informed that a new review of the offshoring project has been taking place, including a new proposal for four service centres. | UN | وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات. |
Her delegation stood ready to consider carefully any new proposal that was consistent with the fundamental principles that she had outlined. | UN | وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها. |
His delegation trusted that agreement could be reached soon and would await the new proposal by the host Government with interest. | UN | وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة. |
The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. | UN | وإن وفد البرازيل يرحب مع الارتياح بالاقتراح الجديد الذي قدمه وفد الصين. |
So me and my brothers, we came up with a whole new proposal. | Open Subtitles | فأنا وأخوتى اتفقنا على تقديم عرض جديد كليا |
In that case the original proposal shall be considered as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الاقتراح اﻷصلي مسحوباً، ويعامل الاقتراح المنقح بوصفه اقتراحاً جديداً. |
In that case, the original proposal shall be regarded as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر المقترح الأصلي مسحوبا، ويعتبر المقترح المنقح مقترحا جديدا. |