"new proposal" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الجديد
        
    • المقترح الجديد
        
    • اقتراح جديد
        
    • مقترح جديد
        
    • العرض الجديد
        
    • بالاقتراح الجديد
        
    • عرض جديد
        
    • اقتراحاً جديداً
        
    • مقترحا جديدا
        
    The Committee will consider the new proposal in the near future. UN وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب.
    To some other delegations, the new proposal was unacceptable. UN وقوبل الاقتراح الجديد بالرفض من جانب بعض الوفود الأخرى.
    This new proposal was endorsed by the representative of Cuba, who had no objection to a limit being placed on the number of terms to which an expert could be elected. UN وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير.
    Paragraph 2 of the new proposal on article 3 UN الفقرة 2 من المقترح الجديد بشأن المادة 3
    Feedback from the membership of the Evaluation Group about the new proposal was very negative, echoing the Unit's concerns. UN وإن التعليقات السلبية جدا على المقترح الجديد الصادرة عن الفريق المعني بالتقييم تؤكد مخاوف الوحدة.
    The Inspectors were informed that a new review of the offshoring project has been taking place, including a new proposal for four service centres. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    The General Assembly requested the Secretary-General to submit a new proposal in that regard at its sixty-fifth session. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في دورتها الخامسة والستين تقديم مقترح جديد في ذلك الصدد.
    Article 24: The new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    The new proposal differs from the old one in two important ways. UN يختلف الاقتراح الجديد عن الاقتراح القديم من ناحيتين مهمتين.
    The new proposal for a programme of work, a slightly revised version of that of their predecessors, was seen as increasing the prospects of its adoption. UN واعتُبر أن الاقتراح الجديد لوضع برنامج عمل، وهو نسخة منقحة تنقيحاً طفيفاً من اقتراح أسلافهم، يزيد من فرص اعتماده.
    However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. UN ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ.
    The new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier. UN ومن شأن الاقتراح الجديد أن يزيد التفاوت إذ يجعل من الممكن للشاحن القوي أن يحد من مسؤوليته بينما يزيد مسؤولية الناقل.
    In principle, however, the new proposal was desirable, provided that those consequences could be avoided. UN لكن من حيث المبدأ نرى أن الاقتراح الجديد مستصوباً شريطة إمكانية تجنُّب تلك العواقب.
    He therefore proposed that the Committee discuss the possible implications of the new proposal in informal consultations. UN ومن ثم فإنه يقترح أن تناقش اللجنة في مشاورات غير رسمية الآثار المحتملة المترتبة على الاقتراح الجديد.
    The new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. UN وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I hope all delegations already have that new proposal. UN وآمل أن تكون جميع الوفود تلقت ذلك الاقتراح الجديد.
    The new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. UN وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين.
    The new proposal should be submitted in time for the consideration of the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Furthermore, the language used in the new proposal seems to make progress in nuclear disarmament conditional on progress being made in the negotiation of a fissile material treaty. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الصيغة المستخدمة في المقترح الجديد ترهن التقدم في مسألة نزع السلاح النووي بتقدم المفاوضات بشأن اعتماد معاهدة للمواد الانشطارية.
    In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. UN وفي هذا السياق فإن أي اقتراح جديد يتعلق بآلية أو نهج أو إطار للتمويل يحتاج إلى الارتكاز على التنسيق والتعاون والتآزر مع مصادر التمويل القائمة والبازغة.
    The Inspectors were informed that a new review of the offshoring project has been taking place, including a new proposal for four service centres. UN وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات.
    Her delegation stood ready to consider carefully any new proposal that was consistent with the fundamental principles that she had outlined. UN وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها.
    His delegation trusted that agreement could be reached soon and would await the new proposal by the host Government with interest. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. UN وإن وفد البرازيل يرحب مع الارتياح بالاقتراح الجديد الذي قدمه وفد الصين.
    So me and my brothers, we came up with a whole new proposal. Open Subtitles فأنا وأخوتى اتفقنا على تقديم عرض جديد كليا
    In that case the original proposal shall be considered as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الاقتراح اﻷصلي مسحوباً، ويعامل الاقتراح المنقح بوصفه اقتراحاً جديداً.
    In that case, the original proposal shall be regarded as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. UN وفي هذه الحالة، يعتبر المقترح الأصلي مسحوبا، ويعتبر المقترح المنقح مقترحا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more