ويكيبيديا

    "new reality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواقع الجديد
        
    • الحقيقة الجديدة
        
    • واقع جديد
        
    • حقيقة جديدة
        
    • بالواقع الجديد
        
    • الحقائق الجديدة
        
    • واقعاً جديداً
        
    • واقعك الجديد
        
    • واقعي جديد
        
    • واقعا جديدا
        
    • الجديدة على أرض الواقع
        
    • واقعي الجديد
        
    • والواقع الجديد
        
    In its programme of work, the Committee analysed the ramifications of the new reality of a State under occupation. UN وقامت اللجنة، في برنامج عملها، بتحليل الآثار المترتبة على الواقع الجديد المتمثل في وجود دولة تحت الاحتلال.
    Our deliberations and decisions on Middle East matters must reflect the new reality created by the parties themselves. UN إن مداولاتنا وقراراتنا بشأن مسائل الشرق اﻷوسط يجب أن تعبر عن الواقع الجديد الذي ولﱠده الطرفان.
    Similar steps should be taken in other United Nations organs and agencies to mirror the new reality. UN وينبغي اتخاذ خطوات مماثلة في أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى كي تعكس صورة الواقع الجديد.
    The United Nations must absorb this new reality and place it at the service of Governments through a strong and challenging mandate. UN فعلى الأمم المتحدة أن تستوعب هذه الحقيقة الجديدة وأن تضعها في خدمة الحكومات من خلال ولاية قوية جريئة.
    The Conference has proven utterly incapable of adapting to a new reality. UN وقد أثبت المؤتمر أنه غير قادر بالمرة على التكيف مع واقع جديد.
    The United Nations institutions, including the Security Council, should better reflect that new reality in an equitable manner. UN ينبغي أن تعكس مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، ذلك الواقع الجديد بصورة عادلة.
    We expect the First Committee to reflect, through its decisions and draft resolutions, this new reality. UN ونحن نتوقع أن تعكس اللجنة الأولى، من خلال مقرراتها وقراراتها، هذا الواقع الجديد.
    The Judiciary has been quicker in incorporating advances in this area than the legal norms have been in adapting to this new reality. UN وقد كان الجهاز القضائي أسرع في استيعاب هذه التجديدات من المعايير القانونية في تكيفها مع الواقع الجديد.
    318. The Judicial Power has played an important role in adapting legal norms to this new reality. UN 318- فقد أدت السلطة القضائية دورا مهما في تكييف المعايير القانونية مع هذا الواقع الجديد.
    Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality. UN ألبانيا تدرك الصعوبات التي يواجهها البعض في حكومة صربيا في قبول الواقع الجديد هذا.
    We have not yet adapted our institutions to this new reality. UN ونحن لم نكيّف بعد مؤسساتنا حسب هذا الواقع الجديد.
    The current financial situations in Asia and Russia are stark examples of this new reality. UN وتشكل اﻷوضاع المالية الراهنة في آسيا وروسيا مثالين واضحين لهذا الواقع الجديد.
    Dialogue and common language are the tools of diplomacy, the raw material for the creation of a new reality and the foundation for a stable and safer society. UN والحوار واللغة المشتركة هما أدوات الدبلوماسية، والمادة الخام لصنع الواقع الجديد ووضع اﻷساس لمجتمع أكثر استقرارا وأمنا.
    The organization of society will feel the effects of this new reality as the population continues to grow older. UN وستتلمس عملية تنظيم المجتمع آثار هذا الواقع الجديد مع استمرار تقدم السكان في السن.
    This new reality creates a need to find shared values that are embodied in the relations between countries. UN ويخلق هذا الواقع الجديد حاجة إلى إيجاد قيم مشتركة تتجسد في العلاقات بين البلدان.
    The new reality of Kosovo requires continued attention from the international community. UN ويتطلب الواقع الجديد في كوسوفو إيلاء اهتمام متواصل من جانب المجتمع الدولي.
    There is, today, a danger of losing sight of that new reality. UN فهناك اليوم خطر التغاضي عن هذا الواقع الجديد.
    Flexibility of staff to respond to this new reality has become more important than seniority or status. UN وقد أصبحت المرونة التي يتحلى بها الموظفون في الاستجابة إلى هذه الحقيقة الجديدة أكثر أهمية من الأقدمية أو المركز.
    In their place lies a new reality, in which geography will be less important than communication channels. UN وحل محلها واقع جديد تقل فيه أهمية الموقع الجغرافي عن قنوات الاتصالات.
    This is a significant new reality, and it bodes well for the next steps of the process. UN وهذه حقيقة جديدة هامة تبشر خيرا للخطوات المقبلة في هذه العملية.
    Some Kosovo Albanian Assembly members believed that ethnic Serbs did not want to integrate and accept the new reality in Kosovo. UN ورأى بعض أعضاء الجمعية من ألبان كوسوفو أن الصرب لا يرغبون في الاندماج والقبول بالواقع الجديد في كوسوفو.
    First, it should complete the process started at the previous session of the General Assembly to bring its resolutions into accord with the new reality in the Middle East. UN فأولا، ينبغي اتمام العملية التي بدأت في الدورة السابقة للجمعية العامة لجعل قراراتها متمشية مع الحقائق الجديدة في الشرق اﻷوسط.
    II. The emergence of the dynamic South as a new reality in the geography of the world economy UN ثانياً - ظهور الجنوب الدينامي بوصفه واقعاً جديداً في جغرافية الاقتصاد العالمي
    Where you process your new reality. I've read all about this. I can fix it. Open Subtitles حيث يمكنك معالجة واقعك الجديد قرأت عن ذلك ، وأستطيع إصلاح ما تم
    You're gonna love this. It's a new reality series... Open Subtitles انك ستحب ذلك انه مسلسل واقعي جديد
    In this context, I believe that the United Nations is confronting a new reality in Kosovo, with operational implications for UNMIK that it must take into account. UN وفي هذا السياق، أرى أن الأمم المتحدة تواجه واقعا جديدا في كوسوفو ينطوي على آثار تنفيذية بالنسبة للبعثة لا بد من أخذها بعين الاعتبار.
    I made trying to protect you from my new reality. Open Subtitles اتخذته محاولة حمايتك من واقعي الجديد
    Rather than providing security guarantees for the countries concerned, the new reality has in fact exacerbated the tensions in the region. UN والواقع الجديد بدلا من أن يقدم ضمانات أمنية للبلدان المعنية، فإنه أدى إلى تفاقم التوترات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد