If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. | Open Subtitles | إن فعلوا ذلك ، أود الموت سعيدة بدلا من عيش كل يوم ، معتقدة أنه لا مفر |
Or is it that you're trapped in first bliss, romance from which there's no escape, your heart ever hurting from the imaginings of what could have been? | Open Subtitles | او انك وقعت في شرك من النعيم رومنسية لا مفر منها ايذاء لقلبك |
Only to discover there's no escape - Atory. | Open Subtitles | فقط لتعلموا أنه لا مفر مطلقاً العــــذاب |
Where there's no escape from sun, wind and dust. | Open Subtitles | حيث لا مهرب من الشمس ولا الرياح ولا الغبار |
caught in a landslide no escape from reality open your eyes look up to the skies... | Open Subtitles | عالقٌ في الأرض لا هروب من الواقع إفتح عينيك |
(a) all unpackaged material other than ores containing only naturally occurring radionuclides shall be transported in such a manner that under routine conditions of transport there will be no escape of the radioactive contents from the conveyance nor will there be any loss of shielding; | UN | (أ) تنقل جميع المواد غير المعبأة بخلاف الخامات التي لا تحتوي سوى نويدات مشعة موجودة في الطبيعة بطريقة تكفل عدم تسرب المحتويات المشعة في ظروف النقل العادية من وسيلة النقل وبحيث لا يحدث أي فقد في التدريع؛ |
And now what I have to face is the thought that there is no escape. | Open Subtitles | والآن ما علىّ مواجهته هو فكرة أنّه لا مفرّ. |
no escape for you, the police surrounded Each side of your | Open Subtitles | لا مفر لك , الشرطه تحيط بك من كل جانب |
With the Treaty extended indefinitely, the obligation on all States, but particularly the nuclear-weapon States, to pursue nuclear disarmament has now become one from which there is no escape. | UN | وبتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، فإن التزام جميع الدول، وبصفة خاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بالسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي يصبح التزاما لا مفر منه. |
My dear, I'm afraid there is no escape from this place. | Open Subtitles | عزيزتي،أخشى أنه لا مفر من هذا المكان |
no escape from the storm inside of me We can work this out together | Open Subtitles | لا مفر من العاصفة التي بداخلي - يمكننا حلّ الأمر سويًا - |
The only elevator in town no escape hatch? | Open Subtitles | المصعد الوحيد في المدينة لا مفر يفقس؟ |
You're my prisoner. There is no escape. | Open Subtitles | أنت سجيني، لا مفر. |
- no escape from chase hunter. | Open Subtitles | لا مفر من صياد مطاردة. |
I will forgive you for this eventually, but you can never forget there is no escape from me, not even death. | Open Subtitles | سأسامحك على هذا في النهاية، لكن لا تنسي أنّه لا مهرب منّي ولا حتّى موت. |
Intruder, stay where you are. There is no escape. | Open Subtitles | دخيل , أبقى في مكانك لا مهرب هنا |
There's no escape from either these cells - or from the future. | Open Subtitles | لا مهرب من هذه الزنازين ولا من المستقبل |
caught in a landslide no escape from reality open your eyes look up to the skies | Open Subtitles | عالقٌ في الأرض لا هروب من الواقع إفتح عينيك |
Which means no escape from her and her... Draconian parenting, right? | Open Subtitles | مما يعني، بأنه لا هروب منها ولا من وحشية معاملتها، أليسَ كذلك؟ |
(a) All unpackaged material other than ores containing only naturally occurring radionuclides shall be transported in such a manner that under routine conditions of transport there will be no escape of the radioactive contents from the conveyance nor will there be any loss of shielding; | UN | )أ( تنقل جميع المواد غير المعبأة بخلاف الخامات التي لا تحتوي سوى نويدات مشعة موجودة في الطبيعة بطريقة تكفل عدم تسرب المحتويات المشعة في ظروف النقل العادية من وسيلة النقل وبحيث لا يحدث أي فقد في التدريع؛ |
And now there is no escape from the power of the pack. | Open Subtitles | لا مفرّ الآن من قوّة الجماعة |
There's no escape like a big meal. | Open Subtitles | القوة السحرية للطعام لا مجال للهرب مثل وجبة كبيرة |