Speeches no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
In accordance with article 26 of the Constitution, no one may be subject to torture, violence or any other cruel or degrading treatment. | UN | وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة. |
no one may address a session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب أي دورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address a session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب أي دورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may force or influence a woman to terminate her pregnancy. | UN | ولا يجوز لأحد أن يُكره أو يؤثر على امرأة بغرض إنهاء حملها. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
In any case, without special authorization no one may register more than two firearms in his own name. | UN | وعلى أي حال، لا يجوز لأي شخص أن يسجل باسمه بدون إذن خاص أكثر من قطعتي سلاح. |
no one may address a session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب أي دورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Judges are independent in the exercise of their functions, and no one may jeopardize their impartiality. | UN | ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم، ولا يجوز لأحد أن يمس بنزاهتهم. |
1. no one may address a meeting without having previously obtained the permission of the President. | UN | 1 - ليس لأحد أن يتكلم في الاجتماع دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
1. no one may address the Congress without having previously obtained the permission of the President, who shall, subject to the present rule and rules 17 and 22 to 25, call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. | UN | 1- لا يجوز لأي كان أن يتكلّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس الذي يقوم، رهنا بأحكام هذه المادة والمواد 17 و22 إلى 25، بإعطاء الكلمة للمتكلّمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
Rule 20 1. no one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ١- لا يجوز ﻷي شخص أن يتكلم أمام المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Thus, article 36 of the Constitution stipulates: " no one may be subjected to torture or degrading treatment. Torture is an offence which is punishable by law. " | UN | إذ نص في المادة 36 على أن: " لا يعرض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة بالكرامة ويعتبر التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون " . |
Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا. |
The Act, inter alia, classifies as an offence enforced disappearance, which is deemed to be a continuing offence as long as the fate or whereabouts of the victim remains unknown; it establishes the imprescriptibility of the offence and its punishment; and it stipulates that no one may invoke superior orders or exceptional circumstances to justify the commission of such an offence. | UN | وصُنِّفت في هذا القانون جرائمٌ من جملتها الاختفاء القسري الذي اعتُبر جريمة مستمرة طالما بقي مصير الشخص الضحية أو مكانه مجهولين؛ ونص القانون كذلك على عدم تقادم الجريمة والعقوبة عليها، كما نص على حظر تبرير ارتكاب هذه الجريمة بأوامر صادرة من جهات أعلى أو بتزامنها مع ظروف استثنائية. |
no one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون. |
no one may be subjected to torture or degrading treatment. " | UN | إلا وفق أحكام القانون ولا يعرض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة بالكرامة " . |
Apu may never return, but then, no one may have to lose their Apu again. | Open Subtitles | أبو قد لا يعود، ولكن بعد ذلك، لا أحد قد تضيع أبو بهم مرة أخرى. |
Under Article 6, no one may export from Iceland firearms, ammunition, explosives or fireworks without a licence from the National Commissioner of Police. | UN | ووفقا للمادة 6 لا يحق لأي شخص أن يصدر من أيسلندا أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات دون ترخيص من مفوضية الشرطة الوطنية. |