I fully understand the national importance of what we're shooting, and obviously there's No question of diluting the message. | Open Subtitles | أنا أفهم تماما أهمية وطنية ما نحن اطلاق النار، ومن الواضح أنه لا شك في تمييع الرسالة. |
There is No question that the civilian population of Gaza faces an acute and deepening humanitarian crisis. | UN | لا شك في أن سكان غزة المدنيين يواجهون أزمة إنسانية حادة وعميقة. |
There can be No question that humanitarian issues are of fundamental importance in the context of emergencies. | UN | لا شك أن القضايا الإنسانية تكتسي أهمية أساسية في سياق حالات الطوارئ. |
I say, I say, "Sweetheart, look, you're a once-in-a-lifetime beauty, No question, but you're talking about spending the rest of your life with me, and... as much as I love a quality fillet, | Open Subtitles | جمالكَ لا يأتي مثله سوى مرّة في العمر، بلا شك لكنكِ تتحدّثين عن قضاء بقيّة حياتكِ معي و .. |
There's gonna be glitches. No question about it. So what? | Open Subtitles | سيكون هناك بعض العوائق، لا جدال في هذا وماذا في هذا؟ |
There is No question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. | UN | فالقوانين واللوائح تمثل بدون شك مكسبا كبيرا فيما يخص تمتع المرأة بالكرامة والمساواة الاجتماعية. |
No question about it. I am ready to get hurt again. | Open Subtitles | لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى |
There is No question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. | UN | ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها. |
There is No question that the accession to power by the indigenous sector of the population of that region has had a beneficial influence on the situation in the region. | UN | كما لا شك في أن تسلم فئة السكان اﻷصليين في تلك المنطقة زمام الحكم كان له أثر إيجابي في الحالة السائدة على المنطقة. |
Okay, there's No question that it's him, and that explains why I was afraid of him and why I left. | Open Subtitles | لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي |
Your odds in court went up, No question. | Open Subtitles | إحتماليات فوزك بالمحاكمة قد إرتفعت للتو، لا شك في هذا |
No question Peter loves you, but he can hurt you. | Open Subtitles | لا شك بيتر يحبك، لكنه يمكن أن يضر بك. |
No question you're effective, but there are rules we have to follow. | Open Subtitles | لا شك أنك فعال, ولكن هناك قواعد علينا أن نتبعها |
I can tell you, No question, that this has not happened in our institution. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا |
No question but things were finally going their way. | Open Subtitles | لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية، بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة. |
You're a wizard with women No question about it. | Open Subtitles | أنت ساحر مع النساء لا جدال فى ذلك. |
It's the same guy from this morning, No question. | Open Subtitles | إنه نفس الشخص الذي رأيناه هذا الصباح بدون شك |
No question Ada did some things that she should not have. | Open Subtitles | لا سؤال أدا فعلت بعض الأشياء التي لا ينبغي أن يكون. |
But there's No question that we needed a sacrificial lamb. | Open Subtitles | ولكننا ومن دون أي شك بحاجة لحمل للتضحية به |
In any event, there is No question that no single country among us, large or small, is equipped to confront these challenges on its own. | UN | وعلى أي حال، ما من شك أنه ما من بلد منا بمفرده، صغيرا كان أم كبيرا، بوسعه مواجهة هذه التحديات لوحده. |
The norm protecting insane and mentally disabled persons from execution applies even when there is No question of competency at the time the crime was committed or at trial. | UN | لا يتعلق فيها الأمر بأهلية الشخص وقت ارتكاب الجريمة أو وقت المحاكمة. |
There is simply No question of India ever agreeing to such internationalization. | UN | إن مسألة قبول الهند لهذا التدويل غير وارد أصلا على اﻹطلاق. |
All those recommendations were now in effect, and there was No question of the mouth restraints being used again. | UN | وقد أصبحت هذه التوصيات جميعها نافذة حاليا، ولم يعد هناك مجال للعودة إلى سد الفم مرة أخرى. |
There is No question of India joining the NPT as a non-nuclear-weapon State. | UN | ومن غير الوارد أن تنضم الهند إلى المعاهدة بصفة دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
..that you do get when hydrogen ignites. There's No question. | Open Subtitles | هذا ما تحصل عليه عند إشعال الهيدروچين لا مجال للشك |
They tolerate No question or criticism and, instead of presenting a reason for their violations, they always put themselves in the position of a claimant. | UN | إنها لا تتحمل أي سؤال أو انتقاد، وبدلاً من تقديم سبب لانتهاكاتها، تضع نفسها دائماً في موقف المُطالِب. |
If we have to identify the best budget supercar, it's the Audi, there's No question about it. | Open Subtitles | إذا كنا نريد تعريف أفضل سيارة خارقة رخيصة إنها الأودي لا أسئلة حول ذلك |
There is No question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. | UN | ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة. |