"no question" - Translation from English to Arabic

    • لا شك
        
    • بلا شك
        
    • لا جدال
        
    • بدون شك
        
    • لا سؤال
        
    • أي شك
        
    • ما من شك
        
    • لا يتعلق
        
    • غير وارد
        
    • هناك مجال
        
    • غير الوارد
        
    • لا مجال للشك
        
    • أي سؤال
        
    • لا أسئلة
        
    • ولا شك
        
    I fully understand the national importance of what we're shooting, and obviously there's No question of diluting the message. Open Subtitles أنا أفهم تماما أهمية وطنية ما نحن اطلاق النار، ومن الواضح أنه لا شك في تمييع الرسالة.
    There is No question that the civilian population of Gaza faces an acute and deepening humanitarian crisis. UN لا شك في أن سكان غزة المدنيين يواجهون أزمة إنسانية حادة وعميقة.
    There can be No question that humanitarian issues are of fundamental importance in the context of emergencies. UN لا شك أن القضايا الإنسانية تكتسي أهمية أساسية في سياق حالات الطوارئ.
    I say, I say, "Sweetheart, look, you're a once-in-a-lifetime beauty, No question, but you're talking about spending the rest of your life with me, and... as much as I love a quality fillet, Open Subtitles جمالكَ لا يأتي مثله سوى مرّة في العمر، بلا شك لكنكِ تتحدّثين عن قضاء بقيّة حياتكِ معي و ..
    There's gonna be glitches. No question about it. So what? Open Subtitles سيكون هناك بعض العوائق، لا جدال في هذا وماذا في هذا؟
    There is No question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. UN فالقوانين واللوائح تمثل بدون شك مكسبا كبيرا فيما يخص تمتع المرأة بالكرامة والمساواة الاجتماعية.
    No question about it. I am ready to get hurt again. Open Subtitles لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى
    There is No question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. UN ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها.
    There is No question that the accession to power by the indigenous sector of the population of that region has had a beneficial influence on the situation in the region. UN كما لا شك في أن تسلم فئة السكان اﻷصليين في تلك المنطقة زمام الحكم كان له أثر إيجابي في الحالة السائدة على المنطقة.
    Okay, there's No question that it's him, and that explains why I was afraid of him and why I left. Open Subtitles لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي
    Your odds in court went up, No question. Open Subtitles إحتماليات فوزك بالمحاكمة قد إرتفعت للتو، لا شك في هذا
    No question Peter loves you, but he can hurt you. Open Subtitles لا شك بيتر يحبك، لكنه يمكن أن يضر بك.
    No question you're effective, but there are rules we have to follow. Open Subtitles لا شك أنك فعال, ولكن هناك قواعد علينا أن نتبعها
    I can tell you, No question, that this has not happened in our institution. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا
    No question but things were finally going their way. Open Subtitles لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية، بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة.
    You're a wizard with women No question about it. Open Subtitles أنت ساحر مع النساء لا جدال فى ذلك.
    It's the same guy from this morning, No question. Open Subtitles إنه نفس الشخص الذي رأيناه هذا الصباح بدون شك
    No question Ada did some things that she should not have. Open Subtitles لا سؤال أدا فعلت بعض الأشياء التي لا ينبغي أن يكون.
    But there's No question that we needed a sacrificial lamb. Open Subtitles ولكننا ومن دون أي شك بحاجة لحمل للتضحية به
    In any event, there is No question that no single country among us, large or small, is equipped to confront these challenges on its own. UN وعلى أي حال، ما من شك أنه ما من بلد منا بمفرده، صغيرا كان أم كبيرا، بوسعه مواجهة هذه التحديات لوحده.
    The norm protecting insane and mentally disabled persons from execution applies even when there is No question of competency at the time the crime was committed or at trial. UN لا يتعلق فيها الأمر بأهلية الشخص وقت ارتكاب الجريمة أو وقت المحاكمة.
    There is simply No question of India ever agreeing to such internationalization. UN إن مسألة قبول الهند لهذا التدويل غير وارد أصلا على اﻹطلاق.
    All those recommendations were now in effect, and there was No question of the mouth restraints being used again. UN وقد أصبحت هذه التوصيات جميعها نافذة حاليا، ولم يعد هناك مجال للعودة إلى سد الفم مرة أخرى.
    There is No question of India joining the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN ومن غير الوارد أن تنضم الهند إلى المعاهدة بصفة دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    ..that you do get when hydrogen ignites. There's No question. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه عند إشعال الهيدروچين لا مجال للشك
    They tolerate No question or criticism and, instead of presenting a reason for their violations, they always put themselves in the position of a claimant. UN إنها لا تتحمل أي سؤال أو انتقاد، وبدلاً من تقديم سبب لانتهاكاتها، تضع نفسها دائماً في موقف المُطالِب.
    If we have to identify the best budget supercar, it's the Audi, there's No question about it. Open Subtitles إذا كنا نريد تعريف أفضل سيارة خارقة رخيصة إنها الأودي لا أسئلة حول ذلك
    There is No question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. UN ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more