ويكيبيديا

    "non-albanian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الألبان
        
    • غير الألبانية
        
    • غير الألبانيين
        
    • غير ألباني
        
    • غير الألبانيات
        
    • غير اﻷلبان في
        
    • من غير اﻷلبان
        
    The return of forcibly expelled Serbs or people belonging to other non-Albanian ethnic groups has not even begun. UN فعودة الصرب الذين طُردوا قسرا أو الأشخاص المنتمين للمجموعات العرقية الأخرى من غير الألبان لم تبدأ بعد.
    Terror against and harassment of Serbs and other non-Albanian population in the Serbian province of Kosovo and Metohija are continuing unabated. UN إن الإرهاب والمضايقة المرتكبين ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية مستمران دون هوادة.
    It is stated in the Report that the non-Albanian population does not participate in PISGs. UN وينص التقرير على أن السكان غير الألبان لا يشاركون في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian communities. UN وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية.
    The remaining 20 are reserved for the additional representation of non-Albanian Kosovo communities. UN أما المقاعد العشرون المتبقية فتكون محجوزة للتمثيل الإضافي لطوائف كوسوفو غير الألبانية.
    Of the newly appointed professional judges and prosecutors, 16 are from non-Albanian ethnic groups and 24 are women. UN ومن بين هؤلاء القضاة والمدعين المعينين حديثا، هناك 16 من الفئات العرقية غير الألبانية و 24 من النساء.
    The frequency of attacks against the non-Albanian population was still high. UN فما زال تكرار الاعتـداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    non-Albanian civil servants at the central and municipal levels travel to work without escorts. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    Given the continued violations of the human rights of the non-Albanian population in Kosovo, every post in the Mission dealing with the status and needs of that population should be maintained. UN ونظراً لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها السكان غير الألبان في كوسوفو، ينبغي الحفاظ على كل وظيفة في البعثة تعنى بوضع أولئك السكان واحتياجاتهم.
    In the situation when genocide against the Serbian people and other non-Albanian population in the Serbian province of Kosovo and Metohija takes place before the eyes of the international public, the Tribunal has not taken a single step in order to try to put an end to that protracted crime. UN وفي وسط هذه الإبادة الجماعية للشعب الصربي وغيره من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية على مرأى من المجتمع الدولي، لم تحرك المحكمة ساكنا للسعي نحو وقف هذه الجريمة التي طال أمدها.
    - Unimpeded and safe return of all expelled Serbs and other non-Albanian population; UN - عودة الصرب المطرودين وغيرهم من السكان غير الألبان بسلامة ودون إعاقة؛
    Of the first four classes of KPS, 19 per cent of participants are women, 6 per cent are Kosovo Serbs and 5.5 per cent are from other non-Albanian communities. UN وكانت نسبة الانتساب في الدفعات الأربع الأولى التي تخرجت من مدرسة شرطة كوسوفو هي، 19 في المائة من النساء، و 6 في المائة من صرب كوسوفو و5.5 في المائة من غير الألبان.
    Serbia and Montenegro, although dissatisfied with the situation in which the non-Albanian population in Kosovo and Metohija finds itself, is determined to cooperate constructively with international representatives and to work with them towards the solution of the existing problems in line with UN Security Council resolution 1244. UN ورغم عدم رضا صربيا والجبل الأسود عن حالة السكان من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، فهي تعتزم أن تتعاون تعاونا بناء مع الممثلين الدوليين وأن تعمل معهم صوب حل المشاكل الموجودة بما يتفق مع قرار مجلس الأمن 1244.
    Killings, oppression, harassment, intimidation, expulsion, rape and other violations continue to take place at an alarming rate, particularly targeting the non-Albanian communities of Kosovo. UN ومازالت تقترف بوتيرة مزعجة أفعال الاغتيال، والقمع، والمضايقة، والتخويف، والطرد، والاغتصاب، وغير ذلك من الانتهاكات، ولا سيما باستهداف طوائف كوسوفو غير الألبانية.
    The rest of the members of non-Albanian communities in the Province are exposed to all-pervasive discrimination based on ethnic and religious affiliation, origin and language. UN ويتعرض باقي أفراد الجماعات غير الألبانية في الإقليم للتمييز في كل المجالات بسبب الانتماء العرقي والديني والأصل واللغة.
    Throughout 2006, the focus has been on retention and support, which has included visits to non-Albanian communities. UN وخلال عام 2006، جرى التركيز على الإبقاء والدعم، وتضمَّن ذلك زيارة الطوائف غير الألبانية.
    Serbia expects the OSCE Mission in Kosovo to become increasingly engaged in addressing one of the most critical issues for Kosovo and Metohija: the security and status of the non-Albanian ethnic communities which live in very difficult conditions. UN وتتوقع صربيا أن تشارك بعثة منظمة الأمن والتعاون بصورة متزايدة في معالجة واحدة من أكثر المسائل الحرجة بالنسبة لكوسوفو وميتوهيا، وهي أمن ومركز الطوائف العرقية غير الألبانية التي تعيش في ظروف صعبة جدا.
    The Ministry of Justice needs to target non-Albanian communities and run an outreach programme to attract applications from recent law school graduates, especially Serbs. UN ويلزم أن تستهدف وزارة العدل الطوائف غير الألبانية وأن تدير برنامجا للتوعية للتشجيع على تقديم طلبات من الخريجين الجدد من كليات الحقوق، وخصوصا من الصرب.
    43. The number of vehicle technical control sites in non-Albanian communities continues to increase. UN 43 - ويتـزايد حاليا عدد مواقع الرقابة الفنية على المركبات في مناطق الطوائف غير الألبانية.
    The frequency of attacks against the non-Albanian population was still high. UN فما زال تكرار الاعتداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    Together with the members of the Albanian national minority, over 600,000 non-Albanian citizens live there: 250,000 Serbs and Montenegrins, 150,000 Romanies, 150,000 Muslims and over 50,000 members of other nationalities. UN وباﻹضافة إلى أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية، يعيش فيها أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ مواطن غير ألباني: ٠٠٠ ٢٥٠ من صربيا والجبل اﻷسود، و ٠٠٠ ١٥٠ من الرومان، و ٠٠٠ ١٥٠ مسلم، وأكثر من ٠٠٠ ٥٠ فرد من جنسيات أخرى.
    First and foremost, non-Albanian women suffer the consequences of all the restrictions resulting from the current developments there. UN أولا وقبل كل شيء، تعاني النساء غير الألبانيات من عواقب جميع القيود الناجمة عن التطورات الحالية هناك.
    - The Security Council take energetic measures and steps to have KFOR and UNMIK effectively guarantee in practice full personal and property security to Serbian, Montenegrin and other non-Albanian populations in the Province, respect for Yugoslav laws and for public peace and order; UN - أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير وخطوات جازمة لحمل قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو على أن يكفلا بالفعل على نحو فعال السلامة البدنية وسلامة الممتلكات الكاملتين للسكان الصرب وأهالي الجبل اﻷسود وسائر السكان غير اﻷلبان في اﻹقليم، واحترام القوانين اليوغوسلافية والسلام والنظام العامين؛
    As many as 80,000 Serbs and other non-Albanian citizens have been intimidated and forced to leave their jobs. UN وجرى تخويف عدد كبير يصل إلى ٠٠٠ ٨٠ صربي ومواطن آخر من غير اﻷلبان وإجبارهم على ترك وظائفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد