Draft article 3. non-automatic termination or suspension | UN | مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
Article 3. non-automatic termination or suspension 289 - 291 161 | UN | المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي 289-291 136 |
Draft article 3 -- non-automatic termination or suspension | UN | 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
The principle of non-automatic termination or suspension contained in draft article 3 was useful in that it encouraged the stability and continuity of treaty relations. | UN | ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها. |
non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
Draft article 3 -- non-automatic termination or suspension | UN | مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
Article 3. non-automatic termination or suspension | UN | المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي() |
317. The Special Rapporteur acknowledged that draft article 3 (non-automatic termination or suspension) was problematical, and recalled that he had said as much in his first report. | UN | 317- اعترف المقرر الخاص بأن مشروع المادة 3 (الإنهاء أو التعليق غير التلقائي) يثير إشكالية، وأشار إلى أنه كان قد ذكر ذلك في تقريره الأول. |
38. Another criticism is that the title of draft article 3 (non-automatic termination or suspension) is unclear; a suggestion has been made to replace it with " Presumption of continuity " . | UN | 38 - ومن الانتقادات الأخرى() غموض عنوان مشروع المادة 3 ( " الإنهاء أو التعليق غير التلقائي " )؛ ويقترح الاستعاضة عنه بعبارة " افتراض استمرار النفاذ " . |
This provision, entitled " non-automatic termination or suspension " , is derived directly from article 2 of the resolution of the Institute of International Law mentioned in paragraph 18 above, which reads as follows: The outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties in force between the parties to the armed conflict. | UN | وهذا الحكم المعنون " الإنهاء أو التعليق غير التلقائي " مأخوذ مباشرة من المادة 2 من القرار المذكور في الفقرة 18 أعلاه الصادر عن معهد القانون الدولي الذي نصه كالتالي: " لا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق تلقائياً نفاذ المعاهدات السارية بين الأطراف في النزاع المسلح " . |
Second, with regard to treaties to which the Community is a party, the Yugoslav and the African, Caribbean and Pacific cases seem to confirm the rule in draft article 3 (b) on non-automatic termination or suspension. | UN | وثانيا، ففيما يتعلق بالمعاهدات التي دخلت الجماعة طرفا فيها، يبدو أن الحالة اليوغوسلافية وحالات الدول الأفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تؤكد القاعدة الواردة في مشروع المادة 3 (ب) بشأن الإنهاء أو التعليق التلقائي. |