Remote sensing data were a public good and the sharing of data should be promoted as openly as possible, on a non-discriminatory basis and on reasonable cost terms. | UN | فبيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وينبغي فسح المجال بقدر المستطاع للاطلاع على هذه البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة؛ |
The system is available to any State on a non-discriminatory basis and is free of charge for the end-user in distress. | UN | والنظام متاح لأي بلد دون تمييز ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة. |
Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. | UN | كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز. |
The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. | UN | إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري. |
Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. | UN | وأضافت أنه ينبغي توفير مثل هذه الحماية والمساعدة دون شروط ودون تمييز. |
It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز. |
The legislation will also ensure that the victims of the disease can enjoy access to social services and employment on a non-discriminatory basis. | UN | وسيضمن التشريع أيضا لضحايا المرض الحصول على الخدمات الاجتماعية وعلى فرص العمل على أساس عدم التمييز. |
Cuba has historically cooperated with the human rights mechanisms being applied on a universal and non-discriminatory basis. | UN | وقد تعاونت كوبا على مر التاريخ مع آليات حقوق الإنسان الجاري تطبيقها على الجميع دون تمييز. |
Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. | UN | ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز. |
Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples; | UN | ورأى ممثلو الشعوب اﻷصلية وعدد من الدول، كذلك، أن حق تقرير المصير يجب أن يُطبﱠق دون تمييز على جميع الشعوب؛ |
It must be open for participation by all interested States on an equal and non-discriminatory basis. | UN | يجب أن تكون مفتوحة لكي يشارك فيها جميع الدول المعنية بالتساوي ومن دون تمييز. |
In line with its Constitution, Kuwait is committed to educating women and girls on a non-discriminatory basis. | UN | وتلتزم دولة الكويت، وفقا لأحكام الدستور، بتعليم النساء والفتيات دون تمييز. |
The Committee recommends that the State party establish guidelines for ensuring that lesbian, gay, bisexual and transgender persons have access to health services, including sexual and reproductive health services, on a non-discriminatory basis. | UN | وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز. |
45. Ensuring continuous access to treatment and medicines on a non-discriminatory basis is crucial to the right to health framework. | UN | 45- إن ضمان الحصول بشكل مستمر على العلاج والأدوية دون تمييز أمر أساسي لإطار الحق في الصحة. |
The Committee recommends that the State party establish guidelines for ensuring that lesbian, gay, bisexual and transgender persons have access to health services, including sexual and reproductive health services, on a non-discriminatory basis. | UN | وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز. |
That delegation was of the view that remote sensing data was a public good and that the sharing of data should be promoted as openly as possible, on a non-discriminatory basis and on reasonable cost terms. | UN | ورأى الوفد أن بيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وأنه ينبغي فتح الأبواب بقدر المستطاع للاطلاع على البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. | UN | ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. |
In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد أيضا أهمية إيجاد نهج شامل لقضايا نزع السلاح على أساس غير تمييزي. |
Luxembourg's legislation on the right to work applies on an equal and non-discriminatory basis to all workers in its territory. | UN | ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ. |
Unlike the Committee, I therefore believe that the author received legal assistance on a non-discriminatory basis. | UN | وخلافاً لما ذهبت إليه اللجنة، أرى أن صاحبة البلاغ تلقت مساعدة قانونية دونما تمييز. |
In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد أيضا أهمية اتباع أسلوب شامل في تناول قضايا نزع السلاح على أساس عدم التمييز. |
The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
They involve expansion in the two categories of members, permanent and non-permanent, with the presence of developing countries in both of them, on a non-discriminatory basis vis-à-vis developed nations. | UN | وهي تشمل التوسع في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، مع وجود البلدان النامية في كل من الفئتين، على أساس من عدم التمييز بالمقارنة باﻷمم المتقدمة. |