"non-discriminatory basis" - Translation from English to Arabic

    • دون تمييز
        
    • أساس غير تمييزي
        
    • ودون تمييز
        
    • دونما تمييز
        
    • أساس عدم التمييز
        
    • أساس لا تمييزي
        
    • أساس من عدم التمييز
        
    Remote sensing data were a public good and the sharing of data should be promoted as openly as possible, on a non-discriminatory basis and on reasonable cost terms. UN فبيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وينبغي فسح المجال بقدر المستطاع للاطلاع على هذه البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة؛
    The system is available to any State on a non-discriminatory basis and is free of charge for the end-user in distress. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. UN كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز.
    The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. UN إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري.
    Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. UN وأضافت أنه ينبغي توفير مثل هذه الحماية والمساعدة دون شروط ودون تمييز.
    It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز.
    The legislation will also ensure that the victims of the disease can enjoy access to social services and employment on a non-discriminatory basis. UN وسيضمن التشريع أيضا لضحايا المرض الحصول على الخدمات الاجتماعية وعلى فرص العمل على أساس عدم التمييز.
    Cuba has historically cooperated with the human rights mechanisms being applied on a universal and non-discriminatory basis. UN وقد تعاونت كوبا على مر التاريخ مع آليات حقوق الإنسان الجاري تطبيقها على الجميع دون تمييز.
    Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples; UN ورأى ممثلو الشعوب اﻷصلية وعدد من الدول، كذلك، أن حق تقرير المصير يجب أن يُطبﱠق دون تمييز على جميع الشعوب؛
    It must be open for participation by all interested States on an equal and non-discriminatory basis. UN يجب أن تكون مفتوحة لكي يشارك فيها جميع الدول المعنية بالتساوي ومن دون تمييز.
    In line with its Constitution, Kuwait is committed to educating women and girls on a non-discriminatory basis. UN وتلتزم دولة الكويت، وفقا لأحكام الدستور، بتعليم النساء والفتيات دون تمييز.
    The Committee recommends that the State party establish guidelines for ensuring that lesbian, gay, bisexual and transgender persons have access to health services, including sexual and reproductive health services, on a non-discriminatory basis. UN وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز.
    45. Ensuring continuous access to treatment and medicines on a non-discriminatory basis is crucial to the right to health framework. UN 45- إن ضمان الحصول بشكل مستمر على العلاج والأدوية دون تمييز أمر أساسي لإطار الحق في الصحة.
    The Committee recommends that the State party establish guidelines for ensuring that lesbian, gay, bisexual and transgender persons have access to health services, including sexual and reproductive health services, on a non-discriminatory basis. UN وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز.
    That delegation was of the view that remote sensing data was a public good and that the sharing of data should be promoted as openly as possible, on a non-discriminatory basis and on reasonable cost terms. UN ورأى الوفد أن بيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وأنه ينبغي فتح الأبواب بقدر المستطاع للاطلاع على البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة.
    All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. UN ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي.
    We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. UN ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي.
    In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤكد أيضا أهمية إيجاد نهج شامل لقضايا نزع السلاح على أساس غير تمييزي.
    Luxembourg's legislation on the right to work applies on an equal and non-discriminatory basis to all workers in its territory. UN ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ.
    Unlike the Committee, I therefore believe that the author received legal assistance on a non-discriminatory basis. UN وخلافاً لما ذهبت إليه اللجنة، أرى أن صاحبة البلاغ تلقت مساعدة قانونية دونما تمييز.
    In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. UN وفي هذا السياق، نؤكد أيضا أهمية اتباع أسلوب شامل في تناول قضايا نزع السلاح على أساس عدم التمييز.
    The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    They involve expansion in the two categories of members, permanent and non-permanent, with the presence of developing countries in both of them, on a non-discriminatory basis vis-à-vis developed nations. UN وهي تشمل التوسع في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، مع وجود البلدان النامية في كل من الفئتين، على أساس من عدم التمييز بالمقارنة باﻷمم المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more