ويكيبيديا

    "non-international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الدولية
        
    • غير الدولي
        
    • غير دولي
        
    • غير دولية
        
    • تتسم بطابع دولي
        
    • ليس له طابع دولي
        
    • غير ذات الطابع الدولي
        
    • الدولية منها
        
    • المنازعات المسلحة غير
        
    • الدولية وغير الدولية
        
    • المسلح غير
        
    He requested that the Commission provide a general indication on the inclusion or not of non-international armed conflicts. UN وطلب إلى اللجنة أن تقدم توجيهاً واضحاً بشأن إدراج النـزاعات المسلحة غير الدولية أو عدم إدراجها.
    This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts. UN وقد أثرت هذه المجموعة من الممارسات تأثيراً ملحوظاً على تكوين القانون العرفي المنطبق في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    non-international armed conflicts have increased in number and are statistically more frequent than international armed conflicts. UN ذلك أن النزاعات غير الدولية قد تزايدت عدداً، وأصبحت إحصائياً أكثر تواتراً من النزاعات المسلحة الدولية.
    The distinction is between international armed conflict, non-international or internal armed conflict, and domestic situations of tension or disturbances. UN ويفرق هنا بين النزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي أو الداخلي، وأوضاع التوتر أو الاضطراب المحلية.
    The typical non-international armed conflict should not, in principle, call into question the treaty relations between States. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Recent events had shown that most serious violations of international humanitarian law now occurred in armed conflicts of a non-international character. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أخطر انتهاكات القانون الدولي اﻹنساني تحدث اﻵن في نزاعات مسلحة ذات طابع غير دولي.
    non-international armed conflicts could affect the operation of treaties as much as international ones. UN ويمكن للنزاعات المسلحة غير الدولية أن تؤثر على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات الدولية.
    The Agreement was extended for a five-year period in 2008, additionally providing for non-international scheduled flights. B. Constitutional and political status UN وتم تمديد ذلك الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات حيث نص كذلك على خدمة الرحلات الجوية المقررة غير الدولية.
    The amendment on the utilization of three kinds of weapons in non-international conflicts is equally important. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    If the project was not to be abandoned, however, it was appropriate to include a reference to non-international conflicts in draft article 1. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    His delegation continued to deem it inappropriate to include non-international armed conflicts within the scope of the topic. UN وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع.
    The same was recognized as applying in non-international armed conflict. UN ومن المسلم به أن نفس الشيء ينطبق على حالة النزاع المسلح غير الدولية.
    The same was recognized to apply in non-international armed conflict. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    In non-international armed conflicts, the traditional reciprocity approach of international humanitarian law was unworkable. UN ونهج المعاملة بالمثل في القانون الإنساني الدولي ليس عملياً في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    :: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; UN :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛
    :: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; UN :: لا يشترط إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛
    :: In that context there is no requirement for awareness by the accused of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; UN :: لا يشترط إدراك المتهم للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    These rules apply whether the armed conflict is international or non-international. UN وتنطبق هذه القواعد سواء كان النـزاع المسلح دولياً أو غير دولي.
    The conflict in Darfur is considered for the purposes of international humanitarian law to be a non-international armed conflict. UN ويعتبر الصراع في دارفور بموجب القانون الإنساني الدولي نزاعا مسلحا غير دولي.
    The issue, however, was whether there were different effects according to whether the conflicts were international or non-international in nature. UN إلا أن المسألة هي ما إذا كانت هناك آثار مختلفة وفقاً لما إذا كانت النزاعات دولية أم غير دولية في طبيعتها.
    Conflicts of a non-international character, as well as internal conflicts that have occurred since the Second World War, reveal that a significant level of victimization has occurred at the hands of non-State actors. UN تكشف المنازعات التي لا تتسم بطابع دولي إلى جانب المنازعات الداخلية التي حدثت منذ اندلاع الحرب العالمية الثانية، النقاب عن ارتفاع مستوى حالات الإيذاء التي وقعت على يد الجهات الفاعلة من غير الدول.
    It should be further stressed that the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 1984 refers to a situation other than a non-international armed conflict. UN باﻹضافة إلى الشروح الواردة أعلاه، ينبغي التأكيد على أن أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٩٤ وضعت لتناسب سياقا مختلفا عن سياق الصراع المسلح الذي ليس له طابع دولي.
    In addition, the jurisdiction over war crimes in non-international armed conflicts under article 8 (2) (e) is further restricted to “armed conflicts that take place in the territory of a State when there is protracted armed conflict” (emphasis added) (art. 8 (2) (f)). UN وعلاوة على ذلك، فإن اختصاص النظر في الجرائم المرتكبة في المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي في إطار المادة ٨)٢()ﻫ( يقتصر أيضا على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول... )المادة ٨)٢()و(( )التسطير مضاف(.
    The ICRC warmly welcomes a number of improvements in the landmines Protocol, in particular its extension to apply in both international and non-international armed conflicts. UN وترحب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بحرارة بعدد من التحسينات التي أدخلت في البروتوكـــول الخاص باﻷلغام البرية، وبصفة خاصة توسيع نطاقــه ليسري على النزاعات المسلحة، الدولية منها وغير الدولية.
    In non-international armed conflicts, such a step would constitute important progress in law. UN وفي المنازعات المسلحة غير الدولية، سوف يمثل رفع هذا الحد اﻷدنى تقدماً هاماً في القانون.
    It must be acknowledged that it is difficult to distinguish between international and non-international armed conflicts. UN يجب الإقرار بأنه من الصعب التمييز بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد