It was added that when military service was against a person's religious convictions it was replaced by another form of non-military service. | UN | وأضافت أنه عندما تتنافى الخدمة العسكرية مع المعتقدات الدينية تستبدل بشكل آخر من الخدمة غير العسكرية. |
Finland: non-military service consists of work for the public good. | UN | فنلندا: تتألف الخدمة غير العسكرية من عمل يعود بالنفع العام. |
Liability for non-military service now exists in a state of emergency as well. | UN | ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ. |
Refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. | UN | ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة. |
53. An application for non-military service is done in writing to the National Board of non-military service. | UN | ٣٥- ويقدم طلب خطي لتأدية الخدمة غير القتالية إلى المجلس الوطني للخدمة غير القتالية. |
Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. | UN | وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ. |
The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. | UN | وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية. |
The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military service Act. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
Liability for non-military service now exists in a state of emergency, too. | UN | وبموجب الإصلاح، أصبح الأفراد المعنيون ملزمين بأداء الخدمة غير العسكرية في حالة الطوارئ أيضاً. |
Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. | UN | وتُعنِى المراكز المخصصة لأداء الخدمة غير العسكرية بإيداع الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة خلال حالة طوارئ. |
Liability for non-military service now exists in a state of emergency as well. | UN | ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ. |
Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. | UN | وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ. |
The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. | UN | وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية. |
The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military service Act. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
Application for non-military service can be submitted before the military service, during or after it. | UN | ويمكن تقديم طلب الخدمة غير العسكرية قبل أداء الخدمة العسكرية أو أثناءها أو بعدها. |
non-military service is an alternative to military service. | UN | وتعتبر الخدمة غير العسكرية بديلة للخدمة العسكرية. |
The non-military service Act also acknowledges the right to conscientious objection during times of crisis. | UN | كما يعترف قانون الخدمة غير العسكرية بالحق في الاستنكاف الضميري في أوقات الأزمة. |
86. The length of non-military service is 395 days. | UN | ٦٨- ومدة الخدمة غير العسكرية هي ٥٩٣ يوماً. |
The duration of unconditional imprisonment imposed for a non-military service offence is half of the remaining service period at the maximum, so that the court has discretion when imposing the punishment. | UN | أما مدة السجن غير المشروط في حال ارتكاب جريمة متعلقة بالخدمة غير العسكرية فتبلغ نصف مدة الخدمة المتبقية كحد أقصى، وتتمتع المحكمة بسلطة تقديرية في تحديد العقوبة. |
Refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. | UN | وتُحدَّد جريمة الامتناع عن أداء خدمة غير عسكرية، من ناحية أولى، والجرائم المتصلة بالخدمة غير العسكرية التي تخضع لعقوبات تأديبية، من ناحية ثانية، حسب الأركان المختلفة المكونة للجريمة. |
52. According to the non-military service Act, the conscientious objector is liable to do basic training and refresher training. | UN | ٢٥- ووفقاً لقانون الخدمة غير القتالية فإن المستنكف الضميري من الخدمة العسكرية مطالب بأداء تدريب أساسي وتجديد تدريبه السابق. |