"non-military service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة غير العسكرية
        
    • بالخدمة غير العسكرية
        
    • الخدمة غير القتالية
        
    • المشمولين بهذه الخدمة
        
    It was added that when military service was against a person's religious convictions it was replaced by another form of non-military service. UN وأضافت أنه عندما تتنافى الخدمة العسكرية مع المعتقدات الدينية تستبدل بشكل آخر من الخدمة غير العسكرية.
    Finland: non-military service consists of work for the public good. UN فنلندا: تتألف الخدمة غير العسكرية من عمل يعود بالنفع العام.
    Liability for non-military service now exists in a state of emergency as well. UN ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ.
    Refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. UN ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة.
    53. An application for non-military service is done in writing to the National Board of non-military service. UN ٣٥- ويقدم طلب خطي لتأدية الخدمة غير القتالية إلى المجلس الوطني للخدمة غير القتالية.
    Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. UN وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ.
    The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.
    The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military service Act. UN ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية.
    Liability for non-military service now exists in a state of emergency, too. UN وبموجب الإصلاح، أصبح الأفراد المعنيون ملزمين بأداء الخدمة غير العسكرية في حالة الطوارئ أيضاً.
    Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. UN وتُعنِى المراكز المخصصة لأداء الخدمة غير العسكرية بإيداع الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة خلال حالة طوارئ.
    Liability for non-military service now exists in a state of emergency as well. UN ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ.
    Centres for non-military service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. UN وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ.
    The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.
    The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military service Act. UN ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية.
    Application for non-military service can be submitted before the military service, during or after it. UN ويمكن تقديم طلب الخدمة غير العسكرية قبل أداء الخدمة العسكرية أو أثناءها أو بعدها.
    non-military service is an alternative to military service. UN وتعتبر الخدمة غير العسكرية بديلة للخدمة العسكرية.
    The non-military service Act also acknowledges the right to conscientious objection during times of crisis. UN كما يعترف قانون الخدمة غير العسكرية بالحق في الاستنكاف الضميري في أوقات الأزمة.
    86. The length of non-military service is 395 days. UN ٦٨- ومدة الخدمة غير العسكرية هي ٥٩٣ يوماً.
    The duration of unconditional imprisonment imposed for a non-military service offence is half of the remaining service period at the maximum, so that the court has discretion when imposing the punishment. UN أما مدة السجن غير المشروط في حال ارتكاب جريمة متعلقة بالخدمة غير العسكرية فتبلغ نصف مدة الخدمة المتبقية كحد أقصى، وتتمتع المحكمة بسلطة تقديرية في تحديد العقوبة.
    Refusal to perform non-military service, on one hand, and non-military service offences punishable by disciplinary punishments, on the other hand, are defined by different elements of an offence. UN وتُحدَّد جريمة الامتناع عن أداء خدمة غير عسكرية، من ناحية أولى، والجرائم المتصلة بالخدمة غير العسكرية التي تخضع لعقوبات تأديبية، من ناحية ثانية، حسب الأركان المختلفة المكونة للجريمة.
    52. According to the non-military service Act, the conscientious objector is liable to do basic training and refresher training. UN ٢٥- ووفقاً لقانون الخدمة غير القتالية فإن المستنكف الضميري من الخدمة العسكرية مطالب بأداء تدريب أساسي وتجديد تدريبه السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more