ويكيبيديا

    "non-serb" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الصرب
        
    • غير الصربيين
        
    • صربي
        
    In total there are only 147 sworn non-Serb officers out of a total force of 8,500. UN وفي المجموع يبلغ عدد ضباط الشرطة المستحلفين من غير الصرب ١٤٧ ضابطا فقط من بين مجموع القوة البالغ ٥٠٠ ٨ ضابط.
    Their arrival led to the expulsion of the residual non-Serb population in the Banja Luka area. UN وأدى وصول هذه اﻷعداد إلى طرد من تبقى من السكان غير الصرب في منطقة بانيا لوكا.
    To this end, my Special Representative has intensified direct contacts with the non-Serb minority population. UN ولهذه الغاية، ضاعف ممثلي الخاص من اتصالاته المباشرة مع السكان من طوائف الأقليات من غير الصرب.
    He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. UN وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين.
    The techniques used are the seizure of territory by military force and the intimidation of the non-Serb population. UN وتتمثل اﻷساليب المستخدمة في استيلاء القوات المسلحة على اﻷراضي وتخويف السكان غير الصربيين.
    Kosovo Serbs constitute on average 12 per cent and non-Serb minorities 3.3 per cent of all municipal employees. UN وما زال صرب كوسوفو يشكلون في المتوسط 12 في المائة والأقليات من غير الصرب 3.3 في المائة من جميع موظفي البلديات.
    Thus the remaining non-Serb population continues to be the target of armed robbery, looting, theft, ill-treatment, intimidation and various forms of discrimination. UN وهكذا لا يزال السكان غير الصرب الباقون هدفا للسطو المسلح والنهب والسرقة وسوء المعاملة والتخويف وأشكال شتى من التمييز.
    There are credible reports of expulsions of non-Serb persons from their homes in that area. UN وهناك تقارير موثوق بها عن طرد أشخاص من غير الصرب من بيوتهم في تلك المنطقة.
    Once the non-Serb population in these areas was killed or terrorized into fleeing, the ethnic Serb evacuees would be returned to retake their property as well as that of the non-Serb residents who had been ethnically cleansed. UN وبعد قتل السكان من غير الصرب في هذه المناطق، أو إرهابهم حتى يهربوا منها، يعاد الصرب الذي كان قد تم إجلاؤهم كي يستعيدوا ممتلكاتهم وكذلك ممتلكات السكان غير الصرب الذين تم تطهيرهم عرقيا.
    According to Government sources and as confirmed by the international humanitarian organizations and media, the last 72 hours in the regions under the control of the Bosnian Serbs have seen the fiercest wave of ethnic cleansing, forcing thousands of non-Serb civilians to flee. UN بالاستناد الى مصادر حكومية، وكما أكدت ذلك المنظمات الانسانية ووسائل اﻹعلام الدولية، شهدت المناطق تحت سيطرة الصرب البوسنيين، في اﻟ ٧٢ ساعة اﻷخيرة، أعنف موجة من التطهير اﻹثني، مما أرغم اﻵلاف من المدنيين من غير الصرب على الفرار.
    The members of the Contact Group call for the immediate deployment of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops and United Nations monitors to the region in order to deter further attacks on civilians and human rights abuses against the non-Serb population in Banja Luka and other Serb-held areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويدعو أعضاء فريق الاتصال الى الوزع الفوري لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة بما يمثل رادعا يحول دون شن المزيد من الهجمات على المدنيين وانتهاكات حقوق الانسان بحق السكان من غير الصرب في بانيالوقا وغيرها من المناطق التي يسيطر عليها الصرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    As a result, members of the non-Serb population continue to leave the areas controlled by the so-called " Republic of Serbian Krajina " . UN ونتيجة لذلك، لا يزال أفراد من السكان غير الصرب يغادرون المناطق التي تسيطر عليها ما يدعى " بجمهورية كرايينا الصربية " .
    The State party recalls that between 1992 and 1994, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations in the context of the armed conflict. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه في الفترة ما بين عامي 1992 و1994، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على المدنيين غير الصرب وارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق النزاع المسلح.
    In the period between 1992 and 1994, during the conflict between the Army of Republika Serbska and the army of Bosnia and Herzegovina, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    The rest of the non-Serb population have been rounded up and taken to detention camps, where there have been many cases of killing and physical violence. UN وسيق الباقون من السكان غير الصربيين الى معسكرات الاحتجاز حيث وقعت حالات عديدة من القتل والعنف الجسدي.
    Registration of all the non-Serb population is of special importance so that mass killings and covering up of crimes may be prevented. UN ويتسم تسجيل جميع السكان غير الصربيين بأهمية خاصة حتى يمكن الحيلولة دون وقوع أعمال القتل الجماعي وإخفاء الجرائم.
    However, it appears that " SVK " has pursued these actions mainly to terrorize the non-Serb population. UN ومع ذلك فيبدو أن جيش كرايينا الصربي كان يقوم بهذه العمليات أساسا لترويع السكان غير الصربيين.
    Attention should also be drawn to the gross violation of human rights against the non-Serb population of Kosovo, Sanjak and Vojvodina. UN ويتعين توجيه الانتباه أيضا الى الانتهاك الصارخ لحقوق اﻹنسان للسكان غير الصربيين في كوسوفو وسانجاك وفويفودينا.
    Since that date, reliable reports have been received indicating that many non-Serb civilians have been held in detention centres in the town, where they have been subject to physical attacks and arbitrary killing. UN ومنذ ذلك التاريخ، ما فتئت ترد تقارير موثوق بها تشير الى أن كثيرا من المدنيين من غير الصربيين قد احتجزوا في مراكز احتجاز في البلدة، حيث ما فتئوا يعرضون للهجمات البدنية والقتل التعسفي.
    Finally, the draft resolution strongly condemned the increase of police violence against the non-Serb populations of Kosovo, in Sandjak and Vojvodina. UN وقال في نهاية كلمته إن مشروع القرار يشجب بشدة ازدياد ممارسة الشرطة للعنف ضد السكان غير الصربيين في كوسوفو وسنجق وفويفودينا.
    One non-Serb, non-Albanian deputy minister has been appointed. UN وعُين نائب وزير لا ينحدر لا من أصل صربي ولا ألباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد