The Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. | UN | وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها. |
The Nordic countries support the European Union comments on article 19. | UN | تؤيد بلدان الشمال الأوروبي تعليقات الاتحاد الأوروبي بشأن المادة 19. |
The Nordic countries remain strong supporters of the Peacebuilding Commission. | UN | وتظل بلدان الشمال الأوروبي داعمة قوية للجنة بناء السلام. |
The violations of human rights in Haiti continue and are of grave concern to the Nordic countries. | UN | ولا تزال انتهاكات حقوق اﻹنسان مستمرة في هايتي، مما يثير القلق الشديد لدى البلدان النوردية. |
Frequent articles in Nordic and international publications. | UN | وتُنشر له مقالات بانتظام في منشورات شمال أوروبا والمنشورات الدولية. |
The Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. | UN | ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها. |
The Initiative receives significant funding support from the Capacity-building for Education for All Programme run by the Nordic countries. | UN | وتلقت المبادرة دعما تمويليا كبيرا من برنامج بناء القدرات لتوفير التعليم للجميع الذي تدعمه بلدان الشمال الأوروبي. |
The Nordic countries questioned the usefulness of including an indicative list of categories of such treaties in draft article 5. | UN | وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5. |
For example, the Nordic countries have established a working group which work towards common standards, and cooperate in specific areas. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأت بلدان الشمال الأوروبي فريقاً عاملاً يهدف إلى وضع معايير مشتركة والتعاون في مجالات محددة. |
The Nordic countries welcome the first ratification, by San Marino, of the Kampala amendment to article 8 of the Rome Statute. | UN | ترحب بلدان الشمال الأوروبي بالتصديق الأول، من قبل سان مارينو، على تعديل كمبالا للمادة 8 من نظام روما الأساسي. |
Finland is distinguished from other Western European or Nordic countries primarily by its high number of homicides. | UN | وتختلف فنلندا عن سائر بلدان أوروبا الغربية أو بلدان الشمال الأوروبي بارتفاع عدد جرائم القتل. |
In the view of the Nordic countries, it was important to focus on practical needs rather than theoretical debates. | UN | وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم التركيز على الاحتياجات العملية بدلاً من المناقشات النظرية. |
The number of persons coming from the other Nordic Countries was 4,600. | UN | وبلغ عدد القادمين من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى 600 4 شخص. |
Iceland enjoys the active support of its partners in the Nordic group: Denmark, Finland, Sweden and Norway. | UN | وتتمتع أيسلندا بالدعم القوي من شركائها في مجموعة بلدان الشمال الأوروبي: الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج. |
He's made these kinds of paintings in all the Nordic countries. | Open Subtitles | لقد رسم تلك النوعية من اللوحات في بلدان الشمال الأوروبي |
In 1994, a total of 6,964 Africans were resettled, mostly to Nordic countries, the United Kingdom and the United States. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم إلى البلدان النوردية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
This differentiation can largely be attributed to the Nordic countries, where women comprise an average of 22 per cent of the ministers. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الفارق عموما الى البلدان النوردية حيث تشكل المرأة نسبة ٢٢ في المائة من الوزراء، في المتوسط. |
Negotiations on a draft Nordic Sami Convention are also currently in progress. | UN | والمفاوضات جارية أيضاً بشأن مشروع اتفاقية خاصة بالصاميين في بلدان الشمال. |
It remained, however, the view of the Nordic countries that a future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. | UN | غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل. |
The Nordic countries share the objective, expressed by the two Vice-Chairmen, of crystallizing different ideas and narrowing down differences. | UN | وتشارك البلدان الشمالية في الهدف الذي أبداه نائبا الرئيس، الماثل في بلورة اﻷفكار المختلفة وتضيـــيق شقــة الاختلافات. |
The Nordic countries are therefore in favour of the amendment. | UN | ولذلك، فإن دول الشمال الأوروبي مؤيدة للتعديل. |
In comparison over 40 per cent of local council seats in the other Nordic countries were held by women in 2005. | UN | وفي مقابل ذلك، كانت النساء في البلدان الاسكندنافية الأخرى في عام 2005 تشغل 40 في المائة من مقاعد المجالس المحلية. |
At the moment, approximately 900 out of a total of 1,300 Nordic personnel are in this area of operations. | UN | وحاليا، يوجد حوالـــي ٩٠٠ مما مجموعه ٣٠٠ ١ من اﻷفراد التابعين لبلدان الشمال في منطقة العمليات هذه. |
The Nordic countries also welcomed the successful completion of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال اﻷوروبية أيضا بالنجاح في إنجاز المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We have had the good fortune to be able to build a Nordic welfare society on the sustainable harvesting of our natural resources. | UN | وأسعدنا الحظ بأن تمكنّا من بناء مجتمع شمالي تسوده الرفاهية اعتمادا على الحصاد المستدام لثمار مواردنا الطبيعية. |
The runic alphabet is an ancient Nordic one that predates latin. | Open Subtitles | الأبجدية الرونية هي حروف شمالية قديمة تسبق العصر اللاتيني |
In addition, the Nordic countries fully supported the obligations contained in draft articles 16 and 17. | UN | وأعرب عن تأييد الدول النردية الكامل للالتزامات الواردة في مشروعي المادتين 16 و17. |
Both houses combined Nordic countries Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) member countries, including Nordic countries | UN | البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما فيها بلدان الشمال الأوربي |
Without a passport he cannot leave any Nordic State to travel to non-Nordic countries. | UN | ولكن بدون جواز سفر لا يستطيع مغادرة أي بلد نوردي للسفر إلى بلدان غير نوردية. |