ويكيبيديا

    "normative and operational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعيارية والتنفيذية
        
    • المعياري والتشغيلي
        
    • المعياري والتنفيذي
        
    • المعيارية والتشغيلية
        
    • معيارية وتشغيلية
        
    • التنظيمية والتنفيذية
        
    • معياري وتشغيلي
        
    • معيارية وتنفيذية
        
    • مجالي وضع المعايير والتنفيذ
        
    • المعياري والعملياتي
        
    • المعيارية والعملية
        
    • معياري وتنفيذي
        
    • التنظيمي والتشغيلي
        
    • وضع المعايير وعلى التنفيذ
        
    • والمعياري والتنفيذي
        
    The Unit promotes synergies and coherence in the planning and implementation of both the normative and operational activities of ECE. UN وتعمل الوحدة على تعزيز أوجه التآزر والتماسك في تخطيط أنشطة اللجنة المعيارية والتنفيذية وتنفيذها على السواء.
    A dialogue then ensued with interested CST advisers through whom the normative and operational issues were refined. UN ومن ثم يقوم حوار مع مستشاري فرق الدعم القطري المهتمين ويتم من خلالهم تحسين القضايا المعيارية والتنفيذية.
    Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment UN الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية
    Support was expressed for the normative and operational work of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen). UN وأعرب عن الدعم للعمل المعياري والتنفيذي الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Experience also suggests that, for maximum effectiveness, a task force should have a well-defined programme of work, be focused on a specific task or issue and encompass normative and operational aspects, as required. UN كذلك توحي التجربة بأن لتحقيق أقصى قدر من الفعالية ينبغي أن يكون لفرقة العمل برنامج عمل واضح المعالم يركز على مهمة أو قضية معينة ويشمل الجوانب المعيارية والتنفيذية حسب الطلب.
    Within the system, renewed effort is being made to link research, normative and operational activities. UN ويبذل جهد متجدد داخل المنظومة لربط البحوث باﻷنشطة المعيارية والتنفيذية.
    There is also a recognition of the importance of greater coherence between United Nations normative and operational activities. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    In this respect, the normative and operational aspects of the poverty-related issues are being undertaken in a mutually supportive fashion. UN وفي هذا الصدد، يتم الاضطلاع بالجوانب المعيارية والتنفيذية للمسائل المتصلة بالفقر على نحو يوفر دعما متبادلا.
    There is also a recognition of the importance of greater coherence between United Nations normative and operational activities. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    The enhanced normative and operational framework is proving to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda at the country level. UN ويثبت الإطار المعياري والتشغيلي المعزز أنه أداة فعالة في تبسيط جدول أعمال الموئل على الصعيد القطري.
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment UN الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية
    Meetings to develop the Enhanced normative and operational Framework UN عقد اجتماعات لوضع الإطار المعياري والتنفيذي المعزز
    As necessary, the three subsidiary mechanisms will draw on inter-agency networks, task forces, working groups and clusters to strengthen linkages between the normative and operational work of the system. UN وستستخدم الآليات الفرعية الثلاث، كلما كان ذلك ضرورياً، الشبكاتِ وفرق العمل والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي.
    It will be important to make close linkages between the normative and operational roles of the United Nations. UN وسيكون من المهم إقامة صلات وثيقة بين الدورين المعياري والتنفيذي للمنظمة.
    Integrated programme of normative and operational activities in 20 countries UN تنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 20 بلداً
    Lastly, the General Assembly called for, and continues to call for, the strengthening of UN-Habitat to enable it to fulfil its normative and operational mandate. UN ودعت الجمعية العامة أخيراً وما زالت تدعو إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة لتمكينه من الوفاء بولايته المعيارية والتشغيلية.
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وهي تشكل الأساس لتنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. UN مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال.
    The role of the Economic Commission for Africa in normative and operational functions UN التوصية ٤: دور اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المهام التنظيمية والتنفيذية
    The main strategy for future in-country activities, however, is defined under objective 1, developing an enhanced normative and operational framework. UN غير أنّ الاستراتيجية الرئيسية للأنشطة القطرية في المستقبل موضحة في إطار الهدف 1، وهو وضع إطار معياري وتشغيلي مُعزز.
    Some organizations deal mainly with humanitarian assistance, while others engage in development-related normative and operational activities. UN وبعض المنظمات تشتغل أساسا بالمساعدة الإنسانية، بينما تزاول منظمات أخرى أنشطة معيارية وتنفيذية تتصل بالتنمية.
    Following an increasing recognition of the role of youth as an important partner in human settlements development, UN-Habitat will mainstream youth in its normative and operational activities. UN وإثر الاعتراف المتزايد بدور الشباب بوصفه شريكا مهما في تنمية المستوطنات البشرية، سيضم موئل الأمم المتحدة الشباب إلى الأنشطة التي يضطلع بها في مجالي وضع المعايير والتنفيذ.
    A priority in the agency's normative and operational work for the period 2008-2013 will thus remain the application of the guidelines at country and city levels, as well as the development of tools and indicators to facilitate their adaptation by interested member States. UN ولذلك سيظل من أولويات الوكالة في عملها المعياري والعملياتي في الفترة 2008-2013 تطبيق المبادئ التوجيهية على صعيد البلد والمدينة، ووضع أدوات ومؤشرات تيسر تكييفها من طرف الدول الأعضاء المهتمة بذلك.
    There is no direct impact on the performance targets, but the overall quality of services provided by the subprogrammes would be reduced as Professional staff-members would have less time for normative and operational issues. UN لا يوجد أثر مباشر على الأهداف المتصلة بالأداء، ولكن النوعية العامة للخدمات التي يقدمها موظفو الفئة الفنية ستنخفض لأن الموظفين الفنيين سيخصصون وقتا أقل للمسائل المعيارية والعملية.
    14. The involvement of the International Labour Office (ILO) in non-self-governing territories is both normative and operational in nature. UN 14 - يتسم نشاط مكتب العمل الدولي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بطابع معياري وتنفيذي في آن واحد.
    The extrabudgetary resources would support the implementation of the work programme plan at the country and regional levels through the normative and operational framework. UN وسوف تدعم الموارد الخارجة عن الميزانية تنفيذ خطة برنامج العمل على المستوى القطري والمستوى الإقليمي من خلال الإطار التنظيمي والتشغيلي.
    Enhanced coordination and improved normative and operational capacity UN تعزيز التنسيق وتحسين القدرة على وضع المعايير وعلى التنفيذ
    :: 2 technical and policy meetings to coordinate legislative, normative and operational support with the Government and local authorities, the World Bank and the Donor Coordination Group in order to curb illegal mining activities and create jobs in the sector UN :: عقد اجتماعين في المجال التقني ومجال السياسات لتنسيق الدعم التشريعي والمعياري والتنفيذي مع الحكومة والسلطات المحلية والبنك الدولي وفريق التنسيق مع الجهات المانحة، للحد من أنشطة التعدين غير المشروع وإيجاد فرص عمل في هذا القطاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد