ويكيبيديا

    "not cover" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألا يشمل
        
    • لا تغطي
        
    • لا تشمل
        
    • لا يغطي
        
    • لا يشمل
        
    • ألا تغطي
        
    • ألا تشمل
        
    • لم تشمل
        
    • لا يتناول
        
    • عدم تغطية
        
    • لا تتناول
        
    • لن تشمل
        
    • لن تغطي
        
    • لن يغطي
        
    • لم تغط
        
    6. The review should not cover the original five permanent members. UN 6 - ينبغي ألا يشمل الاستعراض الأعضاء الدائمين الأصليين الخمسة.
    In other words, prevention should not cover any legal activities which did not involve such a risk, even though they might actually have caused significant transboundary damage. UN وبعبارة أخرى، ينبغي ألا يشمل المنع أي أنشطة مشروعة لا تنطوي على مثل هذا الخطر، مع أنها قد تسبب بالفعل ضررا جسيما عابرا للحدود.
    At present, the treaty does not cover tax crimes. UN فالمعاهدة لا تغطي في الوقت الحالي الجرائم الضريبية.
    The Labour laws of Qatar do not cover domestic workers. UN فقوانين العمل في قطر لا تشمل العاملين في المنازل.
    However, this target does not cover the complete recruitment process. UN غير أن هذا الهدف لا يغطي عملية الاستقدام بأكملها.
    The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء ضعف نظام تفتيش العمل الذي لا يشمل القطاع غير الرسمي.
    It had been stressed that, if any investigation were to be carried out, it should not cover the liability regime, since the Hamburg Rules had already provided modern solutions. UN وقد كان هناك تأكيد على أنه إذا تقرر الاضطلاع باستقصاء، ينبغي ألا يشمل ذلك الاستقصاء نظام المسؤولية، حيث أن قواعد هامبورغ قد وفﱠرت بالفعل حلولا عصرية.
    It was stressed that, if an investigation were to be carried out, it should not cover the liability regime. UN وتم التأكيد على أنه إذا أجري أي تحقيق، فينبغي ألا يشمل نظام المسؤولية.
    An instrument should not cover transfers within a State. UN وينبغي ألا يشمل الصك عمليات النقل داخل الدولة الواحدة.
    At present, the treaty does not cover tax crimes. UN وفي الوقت الراهن، لا تغطي المعاهدة الجرائم الضريبية.
    The draft articles do not cover persons who are in the territory of the predecessor or successor State but are stateless at the time of succession. UN لا تغطي مشاريع المواد الأشخاص الذين يكونون في أراضي الدولة السلف أو الخلف ولكنهم عديمي الجنسية وقت الخلافة.
    Answer: PPWT does not cover the transfer, control or proliferation of dual-use space technologies. UN الرد: لا تغطي المعاهدة نقل التكنولوجيات الفضائية ذات الاستخدام المزدوج أو مراقبتها أو انتشارها.
    However, the regulations did not cover exports from a third country. UN إلا أن تلك اﻷنظمة لا تشمل الصادرات من بلد ثالث.
    However, the regulations did not cover exports from a third country. UN إلا أن تلك الأنظمة لا تشمل الصادرات من بلد ثالث.
    The examples of experiences in Latin America, Asia and Africa, hereinunder, do not cover the whole range of NAP monitoring forms. UN لا تشمل الأمثلة على تجارب بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا المعروضة فيما يلي جميع أشكال رصد برامج العمل الوطنية.
    The report does not cover activities on which the Board reports annually, or which are not reported to the General Assembly. UN والتقرير لا يغطي الأنشطة التي يقدم المجلس عنها تقارير سنوية أو التي لا يقدم عنها تقارير إلى الجمعية العامة.
    :: Albeit very detailed, does not cover all commitments UN :: لا يغطي جميع الالتزامات رغم تفصيله الشديد
    The Law for Support and Financial Compensation of Victims of Crimes does not cover moral damages at all. UN وتفيد كذلك أن القانون المتعلق بدعم ضحايا الجرائم وتعويضهم مالياً لا يشمل الأضرار المعنوية على الإطلاق.
    Under international law, States only had an obligation to eliminate the latter, which did not cover all forms of child labour. UN وبموجب القانون الدولي، تُلزم الدول بمجرد القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي الطابع، الذي لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    They should not cover procedural matters. UN وقال إنها ينبغي ألا تغطي المسائل الإجرائية.
    This would entail that the present draft articles should not cover breaches of obligations under the rules of the organization. UN وهذا ما يستتبع ضرورة ألا تشمل مشاريع المواد هذه خرق الالتزامات القائمة بموجب قواعد المنظمة.
    Unfortunately, it does not cover discrimination on the grounds of nationality and is therefore of limited value for the protection of non—national workers. UN ومن سوء الحظ أن الاتفاقية لم تشمل التمييز على أساس الجنسية، ومن ثم فإن قيمتها محدودة في حماية العمال غير الوطنيين.
    In particular the Committee is concerned that the Child Protection Act does not cover all areas of the Convention. UN وإن اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن قانون حماية الطفل لا يتناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Other participants pointed out that there were disparities in the timing and magnitude of this potential impact, and that the models did not cover the range of possible response measures. UN وأشار آخرون إلى وجود تباين في توقيت وحجم هذه الأثر المحتمل، وإلى عدم تغطية النماذج لجميع تدابير الاستجابة الممكنة.
    On the substance, paragraph 2 did not cover cases where the State causing the harm acknowledged that it had not exercised due diligence. UN ومن حيث الجوهر، فإن الفقرة ٢ لا تتناول الحالات التي تعترف فيها الدولة التي تسبب الضرر بأنها لم تبذل العناية اللازمة.
    Furthermore, the head of the Law Enforcement Bodies Department and the Minister of Justice indicated that in the future amnesty laws will not cover cases of torture. UN وفضلا عن هذا، أشار رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون ووزير العدل إلى أن قوانين العفو لن تشمل حالات التعذيب في المستقبل.
    Yet, even such large sums will not cover the total cost. UN لكن، حتى هذه المبالغ الكبيرة لن تغطي التكلفة الإجمالية.
    The mission's available cash balance therefore will not cover the three-month operating cash reserve of $8,598,000. UN وعليه، لن يغطي الرصيدُ النقدي المتاح للبعثة الاحتياطي التشغيلي النقدي لمدة الثلاثة أشهر البالغ 000 598 8 دولار.
    However, this process did not cover men and women equally. UN إلا أن هذه العملية لم تغط الرجال والنساء بالتساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد