ويكيبيديا

    "not entitled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يحق لهم الحصول
        
    • غير مؤهلة
        
    • ليس لهم الحق
        
    • لا يحق لهم أن يحصلوا
        
    • لا حق
        
    • لا يحق لها الحصول
        
    • لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على
        
    • غير المؤهلين للحصول
        
    • لا يحصلن
        
    • لا يحق له
        
    • لا يحق لهن الحصول
        
    • ولا يشملهم
        
    • ليس من حقهم الحصول
        
    • التي لا يحق
        
    • ليس من حق
        
    Therefore, within the limits of available resources, States must provide non-contributory old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled to an old-age insurance-based pension. UN وعليها بالتالي في حدود مواردها المتاحة أن توفر استحقاقات شيخوخة غير قائمـة عـلى الاشتراكات لمساعدة جميع المسنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش شيخوخة عند بلوغهم سن التقاعد على أقل تقدير.
    Adjustments have been made in respect of 13 Professional posts for mission appointees who are not entitled to post adjustment. UN وأدخلت تعديلات على ١٣ وظيفة من الفئة الفنية للمعينين في البعثة الذين لا يحق لهم الحصول على تسوية مقر العمل.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership of the United Nations. UN وباعتبار تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين، فهي غير مؤهلة للعضوية في الأمم المتحدة.
    For example, they are not entitled to such benefits as education grant, family visit travel, home leave, language allowances or within-grade salary increments. UN وعلى سبيل المثال، ليس لهم الحق في استحقاقات مثل منحة التعليم، والسفر لزيارة العائلة، وإجازة الوطن، وبدلات اللغة، أو الزيادات الطارئة على المرتبات ضمن المرتبة ذاتها.
    Finally, it is a fact that fathers will take parental leave if their job is less interesting than that of their spouse or partner, or if the latter is not entitled to leave. UN وفي نهاية المطاف، فإن من الأمور الواقعية أن يقوم الآباء بأخذ إجازة والدية إذا ما كان وضعهم المهني أقل أهمية من وضع قريناتهم/شركائهم، أو أذا ما كان هؤلاء لا يحق لهم أن يحصلوا على إجازة ما.
    The respondent countered that as the examinations were qualifying, rather than competitive, the staff members were not entitled to such consideration. UN وردّ المدعى عليه بأنّ الامتحانات كانت تأهيلية لا تنافسية وبالتالي لا حق للموظفين في ذلك النظر.
    Accordingly, Energoprojekt is not entitled to compensation for these amounts as they have been paid by the Employer. UN وبناء على ذلك، فإن شركة إنرجوبروجكت لا يحق لها الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قد دفعها.
    Language allowance: not entitled. UN بدل اللغة: لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على هذا البدل.
    358. According to article 17 of the Law on Health Care, citizens who are not entitled to insurance based on the principle of mutuality and solidarity are ensured the right to health care or specifically: women in relation to pregnancy, delivery, nursing and contraception. UN 358- وطبقاً للمادة 17 من القانون الخاص بالرعاية الصحية، فإن المواطنين غير المؤهلين للحصول على التأمين استناداً إلى مبدأ التبادل والتضامن، يكفل لهم الحق في الرعاية الصحية أو بالتحديد: النساء ذوات العلاقة بالحمل، أو الوضع، أو الرضاعة، أو منع الحمل.
    The legislation specifically provides that persons who have participated in terrorist acts are not entitled to refugee status in Brazil. UN وينص القانون بصفة خاصة على أن الأشخاص المشاركين في أعمال إرهابية لا يحق لهم الحصول على مركز اللاجئين في البرازيل.
    That provision gave rise to problems for children who were born to Yemeni mothers married to foreign nationals and who were not entitled to their mothers' nationality. UN وأثار النص مشاكل الأطفال الذين يولدون لأمهات يمنيات متزوجات بأجانب والذين لا يحق لهم الحصول على جنسية أمهاتهم.
    Even hostels run by charities cannot accept people who are not entitled to benefits. UN وحتى الفنادق التي تديرها الجمعيات الخيرية لا يمكنها أن تقبل أشخاصاً لا يحق لهم الحصول على مزايا.
    293. Men and women who are not entitled to a retirement pension receive social assistance. UN 293- وتدفع علاوة اجتماعية للأشخاص الذين لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    Social benefits are paid to citizens who are not entitled to a pensionto persons disabled since childhood, persons disabled as a result of general illness, mother-heroines, and elderly citizens. UN وتدفع الإعانات الاجتماعية للمواطنين الذين لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي - وللمعوقين منذ الطفولة وللمعوقين نتيجة مرض عام، وللأمهات المدمنات لتعاطي الهيروين، وللمواطنين المسنين.
    It is not for the Committee, in this regard, to substitute itself for States and make choices it is not entitled to make. UN وفي هذا الصدد، ليس من صلاحيات اللجنة أن تحلّ محلّ الدول وأن تقوم باختيارات هي غير مؤهلة للقيام بها.
    Staff appointed to a special mission, whether on a 100 or 300 series appointment, are not entitled to payment of post adjustment, mobility and hardship allowance, assignment grant or rental subsidy. UN والموظفون المعينون في بعثة خاصة، سواء أكان تعيينهم بموجب المجموعة 100 أو المجموعة 300، ليس لهم الحق في مدفوعات تسويات الوظيفية، أو بدلات التنقل والمشقة، أو منحة التكليف بمهمة، أو معونة الإيجار.
    28.28 An amount of $1,500 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. UN ٨٢-٨٢ يلزم مبلغ مقداره ٥٠٠ ١ دولار تحت هذا البند من أجل القيام بالسداد لموظفي المكتب الذين لا يحق لهم أن يحصلوا على بدل تمثيل وإن كان يتعين عليهم أن يقوموا بأعباء الضيافة اللازمة للاختصاصيين الخارجيين بمختلف الميادين.
    It should be noted that the owners of land on which a national park was created were not entitled to compensation. UN وقالت إنه ينبغي ملاحظة أن ملاك أي أرض يقام عليها متنزه وطني لا حق لهم في أي تعويض.
    Meetings of expert groups and other meetings at which people serve in their individual capacities, not as the representatives of Governments, are not entitled to the same range of services as an intergovernmental meeting. UN أما اجتماعات أفرقة الخبراء أو أي اجتماعات أخرى يحضرها أفراد بصفتهم الشخصية، وليس بصفتهم ممثلين لحكومات، لا يحق لها الحصول على نفس نطاق الخدمات التي يحصل عليها اجتماع حكومي دولي.
    or divorced staff member 3 038 Language allowance: not entitled. UN بدل اللغة: لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على هذا البدل.
    3. The provision of $8,900 would cover the cost of official functions extended to visiting dignitaries and members of troop-contributing countries to the mission areas, as well as reimbursement of staff not entitled to representation allowance but who are sometimes required to extend hospitality to officials of intergovernmental organizations that are not members of the common system. UN ٣-٥٠ سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٨ دولار تكلفة المهام الرسمية الممتدة المتعلقة بزيارة كبار الشخصيات وأعضاء البلدان المساهمة بقوات في مناطق البعثة، وكذلك سداد المستحقات للموظفين غير المؤهلين للحصول على بدل تمثيل، ولكن يُطلب إليهم في بعض اﻷحيان استضافة مسؤولين بالمنظمات الحكومية الدولية غير المتمتعة بعضوية النظام الموحد.
    The reform benefited especially such women who were not entitled to per diem based on their salary, such as students. UN واستفادت من هذا التعديل على وجه الخصوص النساء اللاتي لا يحصلن على بدل معيشة يومي على أساس الراتب، مثل الطالبات.
    The Court found that the buyer was not entitled to claim damages under article 74 et seq. CISG. UN ورأت المحكمة أن المشتري لا يحق له أن يطالب بتعويضات بموجب المادة 74 والمواد التالية من اتفاقية البيع.
    Women outlive their husbands by an average of five years, yet in the vast majority of countries they are not entitled to their husbands' pensions, putting them at great risk of indigence at a time when they must face issues of solitude and deteriorating health. UN وتعمر النساء لمدة خمس سنوات في المتوسط بعد وفاة أزواجهن، إلا أن في الغالبية العظمى من البلدان، لا يحق لهن الحصول على معاشات أزواجهن التقاعدية، مما يعرضهن لخطر شديد يهددهن بالعوز في وقت يتوجب عليهن فيه مواجهة مسائل العزلة وتدهور الصحة.
    212. The Committee expresses its concern about the particularly precarious situation of foreign domestic workers, a majority of whom are from South-East Asia, who are underpaid and are not entitled to social security. UN 212- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع غير المستقر بصفة خاصة بالنسبة لخدم المنازل الأجانب الذين جاء أكثرهم من جنوب شرق آسيا ويتقاضون أجورا زهيدة ولا يشملهم الضمان الاجتماعي.
    If born outside Tuvalu, these children are not entitled to Tuvaluan citizenship. UN فهؤلاء الأطفال المولودين خارج توفالو ليس من حقهم الحصول على الجنسية.
    claims not entitled to receive payment UN عدد المطالبات التي لا يحق لأصحابهـا الحصول علـى تعويض بشأنها
    The Fifth Committee was not entitled to alter a decision that had been made by the Sixth Committee. UN إذ ليس من حق اللجنة الخامسة أن تغير قرارا اتخذته اللجنة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد