Not every battle you win is a notch on your belt. | Open Subtitles | ليس كل معركة تفوز بها تكون إنجازاً تعلقه على حزامك |
Not every magician in here got an engagement ring from Syd Wicked. | Open Subtitles | ليس كل الساحر هنا حصلت على خاتم الخطوبة من سيد شرير. |
Not every love story ends like a romance novel. | Open Subtitles | ليس كل قصة حب تنتهي مثل الروايات الرومانسية |
The Arbitral Tribunal rejected the buyer's arguments because Not every instance of non-conformity in documents amounts to a fundamental breach of contract. | UN | ورفضت هيئة التحكيم الحجج التي دفع بها المشتري، لأنه ليست كل حالة عدم مطابقة تعتبر مخالفة جوهرية للعقد. |
It's Not every day you get to see history happen. | Open Subtitles | انه ليس كل يوم يمكنك ان ترى لتاريخ يٌصنع |
Not every day my home girl gets to direct a documentary. | Open Subtitles | ليس كل يوم فتاه بيتي تحصل مباشر على برنامج وثائقي |
It's Not every day I have my girls here for dinner... on a day the banks are open. | Open Subtitles | هذا ليس كل يوم لدي بناتي هنا اليوم للعشاء في اليوم الذي يكون فيه البنك مفتوحا |
Not every customer is going to be some perfect big-breasted 10. | Open Subtitles | ليس كل عميله يجب ان يكون لديها ثديين مقاس 10 |
But Not every guy in high school wants to have sex and insists on having sex with his girlfriend. | Open Subtitles | ولكن ليس كل شخص في المدرسة عالية يريد أن يكون الجنس وتصر على وجود الجنس مع صديقته. |
It's Not every day I get breakfast in my honor, | Open Subtitles | ليس كل يوم أحصل على وجبة الإفطار على شرفي |
Fran, Not every guy you meet is gonna be gay. | Open Subtitles | فرآن , ليس كل شاب تلتقيه يكون مثلي الجنس |
Not every little girl gets to do what they want. | Open Subtitles | ليس كل فتاة صغيرة يتسنّى لها فعل ما تريده. |
Not every kid gets to become the ward of a reclusive billionaire. | Open Subtitles | ليس كل طفل مقدر له أن يصبح تحت وصاية بليونير وحيد |
Not every doctor's into playing golf like your country club boyfriend. | Open Subtitles | ليس كل دكتور يحب لعب القولف كما هو حال خليلك |
Not every friendship is meant to last a lifetime. | Open Subtitles | ليس كل صداقة المفترض أن تستمر مدى الحياة. |
Look, Not every girl I know wants to punch me in the face. | Open Subtitles | انظري، ليست كل فتاة أعرفها تريد ضربي في الوجه. |
Not every woman wants an unreliable lad your age. | Open Subtitles | ليس كلّ امرأة ترغب بفتى غير جدير بالثقة في سنك |
It's Not every day I get to meet someone whose life's journey began in my hero's scrotum. | Open Subtitles | وليس كل يوم أحصل لتلبية شخص الذين رحلة الحياة بدأ في كيس الصفن بلدي البطل |
I mean, it's Not every day you see your little sister get married. | Open Subtitles | أَعْني، هو لَيسَ كُلّ يوم أنت شاهدْ أختَكَ الصَغيرةَ تَتزوّجُ. |
Not every kind of distinction is prohibited, however; only those for which there is no objective justification. | UN | لكن ما كل أنواع التمييز محظورة؛ وإنما فقط تلك التي ليس لها تبرير موضوعي. |
Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. | UN | فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة. |
It should also be noted that Not every effort to generate new technologies is relevant for sustainable development. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن الجهود المبذولة لاستحداث تكنولوجيات جديدة ليست كلها ذات صلة بالتنمية المستدامة. |
Not every region lost its way in the 1980s. | UN | فليست كل منطقة قد فقدت الاتجاه في الثمانينات. |
Not every time. | Open Subtitles | لَيسَ كُلَّ مَرَّةٍ. |
It is Not every day that you get to rub your nose in some young starlet's hoo-has! | Open Subtitles | ليس بكل يوم تحصل فيه على حك لانفك ببعض النجوم الشابه |
I imagine it's Not every day someone hands you 15, 000 pounds. | Open Subtitles | أعتقد بانه ليس في كل ألأيام ستجدين شخصاً يعطيكِ 15000 جنية |
Not every Geisha uses that kind of currency. | Open Subtitles | ليس جميع فتيات الغايشا يلجئن لهذه الحيلة |
Not every man is brave enough to wear a corset. | Open Subtitles | ليس كُل رجل شجاع بوسعه .إرتداء مشد خصر |
9. When dealing with discrimination that is prohibited under article 26 of the Covenant, the Committee has consistently held that Not every differentiation between persons amounts to discrimination. | UN | 9- وعندما تناولت اللجنة مسألة التمييز المحظور بموجب المادة 26 من العهد، كانت تصر باستمرار على أن التفريق بين الأشخاص قد لا يكون دائماً بمثابة تمييز. |