It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. | UN | إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد. |
The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |
I am therefore not in a position to release these reports or indeed divulge any of the contents. | UN | وعليه فإنني لست في وضع يسمح لي بإصدار هذه التقارير أو الكشف عن أي من محتوياتها. |
The Panel is not in a position to confirm how much of that materiel has actually reached Libya. | UN | والفريق ليس في وضع يمكنه من تأكيد الكمية التي وصلت فعلا إلى ليبيا من هذه الأعتدة. |
This was all the more important as LDCs were still not in a position to allocate significant resources for social development. | UN | ومما يزيد من أهمية الأمر أن أقل البلدان نمواً ما زالت في وضع لا يسمح لها بتخصيص موارد كبيرة للتنمية الاجتماعية. |
I'd really like to see you again. not in a hotel. | Open Subtitles | أنا أرغب فى أن أراكى ثانيه ولكن ليس فى الفندق |
Therefore, the Republic of San Marino is not in a position to accept these Recommendations. | UN | وبناءً على ذلك، فإن سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول هذه التوصيات. |
San Marino is not in a position to accept the recommendation above, since children are not discriminated against on the basis of their nationality; | UN | سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية المذكورة أعلاه، حيث إن الأطفال لا يتعرضون للتمييز على أساس جنسيتهم؛ |
San Marino is not in a position to accept the recommendation above, because the existing forms of social security protection are considered to be adequate. | UN | سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية الواردة أعلاه، لأن الأشكال الحالية لحماية الضمان الاجتماعي تعتبر مناسبة. |
Consequently, the Committee is not in a position to establish whether the investigations carried out by Israel met international standards of independence, impartiality, thoroughness, effectiveness and promptness. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بتحديد ما إذا كانت التحقيقات التي أجرتها إسرائيل تفي بالمعايير الدولية للاستقلالية والنزاهة والشمولية والفعالية والفورية. |
Maybe you're not in a place you can hear me right now. | Open Subtitles | ربما أنت لست في موضع يمكنك فيه سماعي في الوقت الحالي |
Correct me if I'm wrong, but you are not in a position... | Open Subtitles | صحح ما أقوله إن كنت مخطئة لكنك لست في موقع رسمي |
Actually, I'm not in a position to tell you exactly what happened. | Open Subtitles | في الحقيقة لست في موقع يسمح لي بالضبط إخبارك بما حدث |
However, his delegation was not in a position to vote for a country-specific draft resolution and had abstained in the voting. | UN | واستدرك قائلاً إن وفده ليس في وضع يؤهله للتصويت مؤيداً مشروع قرار يستهدف بلداً معيَّنا وقد امتنع عن التصويت. |
However, the Secretary-General states that he is not in a position to estimate precisely the eventual requirements. | UN | لكن الأمين العام يضيف أنه ليس في وضع يسمح له بتقدير الاحتياجات المحتملة تقديراً دقيقاً. |
It concludes that while certain recommendations have been partially implemented, it is not in a position to report that a clear impact on the ground has been identified. | UN | ويخلص إلى أنه بالرغم من أن بعض التوصيات نفذت بشكل جزئي، فهو في وضع لا يسمح لـه بالإبلاغ عن حدوث أثر واضح في الميدان. |
A small number of CD members are still not in a position to accept balanced compromise solutions on the core issues. | UN | ولا يزال القليل من أعضاء المؤتمر في وضع لا يمكنهم من الموافقة على حلول توافقية محسوبة |
not in a higher power, but in a message. | Open Subtitles | ليس فى قوة أعلى منا , بل أنا مؤمن برسالة |
But in the short term, we are not in a position to abandon nuclear energy or oil. | UN | ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط. |
In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. | UN | واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات. |
I'm not in a place emotionally right now where I can open up to a boyfriend. | Open Subtitles | انا لست فى حالة تسمح لى ان انفتح لحبيبى الان |
Therefore, the secretariat is not in a position to issue again the above-mentioned statement as a document of the Commission. | UN | لذلك، فإن الأمانة ليست في مركز يسمح لها بإصدار البيان الآنف الذكر مرة أخرى بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة. |
Consequently they are not in a position to improve profitability. | UN | ومن ثم فإنهم ليسوا في وضع يؤهلهم لتحسين ربحيتهم. |
Nevertheless, it is my feeling that the Conference on Disarmament is still not in a position to adopt these decisions. | UN | ومع ذلك، فإن شعوراً يتملكني بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال في موقف لا يمكِّنه بعد من اعتماد تلك القرارات. |
We urge that the headquarters of such an important institution be in Africa, and not in a developed country. | UN | ونحض على أن يكون مقر هذه المؤسسة الهامة في أفريقيا، وليس في أحد البلدان المتقدمة النمو. |
But not in a million years, a million, million years, would I ever possibly consider that person being you. | Open Subtitles | لكن ولا بعد مليون سنة، ولا بعد مليون مليون سنة يمكن أن أفكر بك على ذلك النحو |
not in a million, billion years. | Open Subtitles | ولا حتى بعد ملايين مليارات السنين |
They're gonna figure out who he is and that he's not in a supermax. | Open Subtitles | سيعرفون من هو و بأنه ليس في وحدة التأديب حيث يفترض به أن يكون |