ويكيبيديا

    "not later than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موعد لا يتجاوز
        
    • في موعد أقصاه
        
    • ألا يتجاوز ذلك
        
    • في موعد غايته
        
    • غضون فترة لا تتجاوز
        
    • موعد لا يتعدى
        
    • ألا يتعدى ذلك
        
    • في أجل أقصاه
        
    • في غضون فترة أقصاها
        
    • موعد أقصاه يوم
        
    • وقت لا يتجاوز
        
    • بما لا يتجاوز
        
    • أجل لا يتعدى
        
    • موعد لا يتأخر عن
        
    • تاريخ لا يتجاوز
        
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period. UN فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية.
    The adoption of a new inter-sessional work programme, leading to the seventh Review Conference not later than 2011, is a significant achievement. UN واعتماد برنامج عمل جديد فيما بين الدورات، يفضي إلى المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد لا يتجاوز عام 2011، إنجاز هام.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    4. Decides to review the implementation of the Programme not later than at its regular session in 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    The General Committee recommends to the Assembly that the fifty-fourth session recess not later than Tuesday, 14 December 1999. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. UN وفي الظروف الراهنـة تطلب اللجنـة إلى الدولة الطرف أن تقـدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    35. Finally, the Committee requests the State party to submit its fifth periodic report not later than 30 June 2010. UN 35- وختاماً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    48. The Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 November 2015. UN 48- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    The cash seized under shall be released not later than the end of the period of 48 hours beginning with the time when it is seized. UN ويُفرج عن الأموال المحجوزة بموجب ذلك البند في موعد أقصاه نهاية فترة 48 ساعة تبدأ من لحظة حجزها.
    My delegation has all along maintained that we should achieve a treaty at an early date, but not later than 1996. UN وقد ظل وفدي يؤكد طوال المفاوضات على أنه ينبغي لنا أن نتوصل إلى معاهدة في تاريخ مبكر، على ألا يتجاوز ذلك عام ٦٩٩١.
    Data shall be forwarded not later than nine months after the end of the year to which the data relate " ; UN وترسل البيانات في موعد غايته تسعة أشهر عقب نهاية السنة التي تتبعها تلك البيانات``؛
    Applications for exit visas in cases of special urgency were considered immediately, or at least not later than within three working days. UN وينظر في طلبات تأشيرات الخروج في الحالات الملحة فور تقديمها أو على اﻷقل في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting unless copies of it have been circulated to all delegations in all languages of the Assembly not later than the day preceding the meeting. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات الجمعية على جميع الوفود في موعد لا يتعدى اليوم السابق لعقد تلك الجلسة.
    Noting with satisfaction the results achieved so far on the subject of a comprehensive test ban, as well as the commitment to complete the negotiations on the issue as soon as possible and not later than 1996, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦،
    The case shall be brought to the notice of the relevant judicial authority not later than 24 hours after the detention of the defendant(s). UN ويتم إخطار الهيئة القضائية المعنية بالقضية في أجل أقصاه 24 ساعة بعد احتجاز الشخص المدعي عليه.
    Data shall be forwarded not later than nine months after the end of the year to which the data relate " ; UN ويتعين إرسال البيانات في غضون فترة أقصاها تسعة أشهر بعد نهاية السنة التي تتعلق بها تلك البيانات. "
    Financial regulation 11.10 requires the External Auditor to complete the report covering the previous biennium not later than 1 June for transmission through the Committee to the Board. UN ● ويقضي البند 11-10 من نظام اليونيدو المالي بأن ينجز مراجع الحسابات الخارجي تقريره عن فترة السنتين السابقة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/ يونيه، ويرسله إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    It should be held not later than on the day preceding the final day of the session. UN وينبغي أن يعقد هذا المؤتمر في وقت لا يتجاوز اليوم الذي يسبق يوم اختتام الدورة.
    The report shall be made available to the Parties not later than six weeks before their meeting.' UN ويتعين أن يكون التقرير متاحاً للأطراف قبل اجتماعها بما لا يتجاوز ستة أسابيع `.
    The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. UN فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting of the Assembly unless copies of it have been circulated to all delegations in the languages of the Assembly not later than the day preceding the meeting. UN وكقاعدة عامة، لا يناقش أي اقتراح أو يطرح للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية ما لم تكن نسخ منه قد عممت على جميع الوفود وبكل لغات الجمعية في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    The first session of the Conference of the Parties will take place not later than one year after the date of entry into force of the Convention. UN وستنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في تاريخ لا يتجاوز العام من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد