ويكيبيديا

    "not lose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألا نفقد
        
    • لا نفقد
        
    • لا تفقد
        
    • ألا تفقد
        
    • ألا نضيع
        
    • لا نخسر
        
    • ولا يفقد
        
    • ألا يفقد
        
    • ألا تضيع
        
    • لا أخسر
        
    • لا تخسر
        
    • لا يفقد
        
    • لا يفقدون
        
    • ألا تحول بؤرة
        
    • ألا نهدر
        
    Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. UN ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    We must not lose focus on what we aim to achieve. UN ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه.
    But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    Brazilian women therefore do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    New generations of indigenous youth should not lose this, and they should share it with others around the world. UN فينبغي على الأجيال الجديدة من شباب الشعوب الأصلية ألا تفقد ذلك، وأن تتبادله مع الآخرين حول العالم.
    We consider that, in getting the work of the ad hoc committee started urgently, we should not lose time in debating this. UN ونرى أنه إذا أردنا أن يبدأ عمل اللجنة المخصصة، على وجه الاستعجال، ينبغي لنا ألا نضيع الوقت في مناقشة ذلك.
    It is also vital to fund women's groups that provide support and safety to the millions of women and girls who are raped, violated and maimed so that we do not lose another generation of women. UN ومن الأمور الحيوية أيضاً تمويل الجماعات النسائية التي توفر الدعم والأمان لملايين النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للاغتصاب، والانتهاك، والتشويه لكي لا نخسر جيلاً آخر من النساء.
    Such persons shall not lose their seniority and shall receive their accrued entitlements. UN ولا يفقد هؤلاء الأشخاص أقدميتهم ويحصلون على مستحقاتهم.
    Let me underscore once again that we should not lose the precious momentum gained this year. UN أود أن أؤكد مرة أخرى أنه ينبغي ألا نفقد الزخم الثمين المكتسب هذا العام.
    We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. UN ولا يتعين علينا ألا نفقد تلك الروح أو تلك السعادة وألا نفقد من باب أولى تفاؤلنا.
    We must not lose momentum in following through decisively on this resolution. UN ويجب علينا ألا نفقد الزخم في تنفيذ هذا القرار.
    Perhaps we will not achieve consensus this year, but we do not lose the hope of achieving consensus next year or the year after. UN ربما لن نحقق توافق آراء هذا العام، ولكننا لا نفقد اﻷمل في تحقيق توافق آراء العام القادم أو العام الذي يليه.
    Let us not lose the momentum generated by those two meetings. UN دعونا لا نفقد الزخم الذي تولّد عن هذين الاجتماعين.
    Go, go, go, go, go. Do not lose that truck. Open Subtitles إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب لا تفقد تلك الشاحنة
    According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese do not lose their citizenship. UN وحسب قوانين الجنسية في بوتان، لا تفقد المرأة البوتانية المتزوجة من غير البوتاني جنسيتَها.
    He hopes that Croatia will not lose the momentum it has gained. UN وأعرب عن أمله في ألا تفقد الزخم الذي حققته.
    We must not lose this unique opportunity to adopt measures to contribute specifically to the strengthening of international peace and security. UN ويجب علينا ألا نضيع هذه الفرصة الفريدة لاعتماد تدابير تسهم على وجه التحديد في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    To that bastard, let's not lose out to him, Tae San. Open Subtitles هذا الوغد دعنا لا نخسر امامه يا تاى سان
    A Polish citizen shall not lose his/her citizenship except by renunciation thereof. UN ولا يفقد المواطن البولندي جنسيته إلا بالتخلي عنها.
    So a guarantee that an Indonesian citizen, woman or man, will not lose his/her citizenship does exist. UN ومن ثم يوجد بالفعل ما يضمن ألا يفقد المواطن الإندونيسي، امرأة كان أو رجلا، جنسيته.
    The High Contracting Parties should not lose this opportunity. UN وينبغي ألا تضيع الأطراف السامية المتعاقدة هذه الفرصة.
    I'm determined that the Bounty shall not lose a single man. Open Subtitles أنا مُصمم بإن لا أخسر رجل واحد في سفينة (باونتي).
    You better not lose my money to this white boy. Open Subtitles يفضل لك ان لا تخسر اموالي لذاك الفتى الابيض
    Accordingly, an elected Member does not lose his/her mandate if he/she leaves the party for which he/she was elected or changes to another party. UN وبالتالي، لا يفقد العضو المنتخب ولايته إذا ترك الحزب الذي انتُخب من أجله أو إذا انتقل إلى حزب آخر.
    Children do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN والأطفال لا يفقدون حقوقهم الإنسانية بمجرد عبور أبواب المدارس.
    One delegation cautioned, however, that the organization should not lose its focus on poverty and the impact on children. UN بيد أن أحد الوفود نبه إلى أنه ينبغي للمنظمة ألا تحول بؤرة تركيزها عن الفقر وما له من أثر على الأطفال.
    We should therefore not lose any more time in the reform process. UN ولذلك، علينا ألا نهدر المزيد من الوقت في عملية الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد