ويكيبيديا

    "not more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يكن أكثر
        
    • عدد لا
        
    • لا مزيد من
        
    • لا يزيد
        
    • تكن أكثر
        
    • ومما لا
        
    • على الأكثر
        
    • لست أكثر
        
    • لم تزد
        
    • لا أكثر
        
    • ليست أكثر
        
    • ليس أكثر
        
    • يكن بقدر أكبر
        
    • أوليست أكثر
        
    • يكن أكبر
        
    This requires changes in men's lives as much, if not more, than women's. UN ويتطلب ذلك تغييرات في حياة الرجل بنفس قدر التغيير في حياة المرأة، إن لم يكن أكثر.
    Indeed, in many developing countries, raising productivity in agriculture is just as, if not more, important. UN ذلك أن رفع الإنتاجية في الزراعة، في العديد من البلدان النامية، يكتسي نفس القدر من الأهمية، إن لم يكن أكثر.
    Family proceedings are normally heard by not more than three lay justices including, where practicable, a woman; members of the public are not allowed to be present. UN وتُنظر قضايا الأسرة عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يُسمح للجمهور بحضور الجلسة.
    I owe her answers, not more grief, so you can imagine my frustration when I heard that her home had been violated the same night as she was visited by a beautiful but hapless Asian motorist. Open Subtitles انا مدين لها بأجابات, لا مزيد من الحزن, لذلك تستطيع تخيل مدى احباطي عندما سمعت ان منزلها قد انتهك
    All investments had a maturity of not more than four months. UN وكان أجــل استحقاق جميع الاستثمارات لا يزيد على أربعة شهور.
    Water is increasingly seen as the key constraint on food production, on a par with, if not more crucial than, land scarcity. UN وينظر إلى المياه بصورة متزايدة بوصفها عاملاً محدداً رئيسياً للإنتاج الغذائي، مثلها مثل شح الأراضي إن لم تكن أكثر أهمية.
    53. The Supreme Court: The Supreme Court consists of a Chief Justice and not more than eleven and not less than two Justices of the Court. UN 53 - المحكمة العليا: تتألف المحكمة العليا من كبير القضاة ومما لا يزيد على أحد عشر ولا يقل عن اثنين من قضاة المحكمة العليا.
    But the distribution of capabilities may be just as unequal if not more so. UN غير أن توزيع القدرات يمكن أن يكون على نفس القدر من التفاوت إن لم يكن أكثر تفاوتاً.
    Resolution of such communications generally takes at least three years, if not more. UN وتستغرق تسوية تلك البلاغات بصورة عامة ما لا يقل عن ثلاث سنوات إن لم يكن أكثر.
    What is just as important, if not more so, is the effectiveness of aid. UN والمهم بنفس القدر، إن لم يكن أكثر أهمية، هو مدى فعالية المعونة.
    Each delegation participating in the Conference shall consist of a head of delegation, and not more that two other accredited representatives, and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من رئيس للوفد ومن عدد لا يتجاوز اثنين من الممثلين المعتمدين الآخرين، وأي عدد قد تدعو إليه الحاجة من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Domestic proceedings are normally heard by not more than three lay justices including, where practicable, a woman; members of the public are not allowed to be present. UN وتنظر القضايا المحلية عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يسمح للجمهور بحضور الجلسة.
    The voting then shall be restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the previous ballot and to a number not more than twice the places remaining to be filled, provided that, after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible candidates. UN ويقتصر التصويت عندئذ على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وعلى عدد لا يتجاوز ضعف المناصب المتبقية، على أن يجري التصويت، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، لأي مرشحين مؤهلين.
    Come to think of it, how are you not more hurt? Open Subtitles تعال إلى التفكير في الأمر، كيف أنت لا مزيد من الأذى؟
    The penalty in these cases will be imprisonment of not more than 1 year and 60 to 90 days' fine. UN وتكون العقوبة في هذه الحالات السجن لما لا يزيد على عام وبغرامة معادلة ﻷجر ما بين ٠٦ و٠٩ يوماً.
    These are equally, if not more important, for doctors. Open Subtitles هذه تماثلها, إن لم تكن أكثر أهمية للأطباء
    The Executive Council consists of the Governor as Chairman, the Chief Minister, not more than three other ministers and two ex officio members (the Attorney-General and the Deputy Governor). UN ويتألف المجلس التنفيذي من الحاكم بوصفه رئيسا، ومن الوزير الأول، ومما لا يزيد على ثلاثة وزراء آخرين وعضوين آخرين بحكم منصبيهما (وهما المدعي العام ونائب الحاكم).
    It is estimated that not more than 15 families in every 100 have been able to send their children to school, owing to high fees charged. UN ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة.
    Why are you not more concerned about the fact that our kids are at a party where there might be alcohol and who knows what else available? Open Subtitles لم أنت لست أكثر قلقاً بشأن حقيقة أن أطفالنا في حفلة حيث يمكن تواجد الكحول ومن يعلم ما المتوفر أيضاً؟
    Very little attention has been paid to the equally important, if not more important, needs of the victim, and to the even more specialized needs of the child victim. UN ولم يوجه كبير اهتمام إلى احتياجات الضحية التي تساوي تلك في اﻷهمية إن لم تزد عنها أهمية ولا إلى احتياجات الضحية الطفل التي تتسم بطابع أخص وأخص.
    If we remain focused on one dimension of our work alone or on one region of the country, then the result may well be less stability, not more. UN وإن بقينا نركز على بُعد واحد من أبعاد عملنا أو على منطقة من مناطق البلد فلقد تكون النتيجة استقرارا أقل، لا أكثر.
    People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services. UN فالناس يدركون أن الدكتاتوريات ليست أكثر فعالية من الديمقراطيات في توفير السلع اﻷساسية والخدمات الضرورية.
    Well, once open hostilities break out not more than a couple of weeks, but that might be just enough time to make the difference. Open Subtitles العدائية حسنا، المفتوحة مرة واحدة تندلع ليس أكثر من بضعة أسابيع، ولكن هذا قد يكون مجرد ما يكفي من الوقت لجعل الفرق.
    Human security, in this view, is as much if not more threatened by intra-State conflict as it is by conflict between States, and intra-State conflict is as much a concern of the United Nations as is international conflict. UN وأمن اﻹنسان، انطلاقا من هذه النظرة، يتعرض للتهديد من الصراعات داخل الدول بنفس القدر ان لم يكن بقدر أكبر من الصراع بين الدول، ولهذا يشكل الصراع داخل الدولة مصدر قلق لﻷمم المتحدة بنفس القدر الذي يشكله الصراع الدولـي.
    Is it not more natural? Open Subtitles أوليست أكثر غريزيّة؟
    On the one hand, it had to explain the role of the United Nations in post-war Iraq and its future direction; and, on the other, to convince the world at large that there were other critical areas that needed equal, if not more, attention. UN فقد كان عليها، من ناحية، أن توضح دور الأمم المتحدة في العراق في مرحلة ما بعد الحرب؛ ومن ناحية أخرى، أن تقنع العالم بوجه عام بأن هناك مناطق أخرى بالغة الأهمية تحتاج اهتماما مماثلا، إن لم يكن أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد