If you must discuss this, could you please not use that word? | Open Subtitles | لو يجب علينا مناقشة ذلك فمن فضلك لا تستخدم تلك الكلمة |
Baseline data required for control measures that do not use baseyear levels | UN | بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس |
If we employ you again, next time, best not use veterans. | Open Subtitles | إن وظفناك ثانيةً المرة القادمة يفضل ألا تستخدم المحاربين القدامى |
While there may sometimes be indirect political pressure on Groups of Friends, Council members should not use their criticisms of these Groups as an excuse for inaction. | UN | وفي حين أنه قد مارس ضغوط سياسية غير مباشرة أحيانا على مجموعات الأصدقاء، ينبغي لأعضاء المجلس عدم استخدام انتقاداتهم لها ذريعة للقعود عن العمل. |
Let us not use the euphemism of those who built them. | UN | دعونا لا نستخدم التعبير الملطف الذي وضعه بناة تلك المعسكرات. |
It was noted that the Council currently employed no staff, held no regular meetings and did not use up any resources of the Organization. | UN | وأشير الى أن المجلس لا يستخدم في الوقت الحاضر أي موظفين، ولا يعقد أي جلسات منتظمة، ولا يستهلك أيا من موارد المنظمة. |
These ethylene-based processes do not use mercury as a catalyst. | UN | لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز. |
Many entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying their resources. | UN | وثمة كيانات كثيرة لا تستخدم مصطلحي ' ' أساسية`` و ' ' غير أساسية`` عند تصنيف مواردها. |
To give priority to developing bioenergy technologies that do not use staple foods; | UN | `1` إعطاء الأولوية إلى تطوير تكنولوجيات الطاقة الأحيائية التي لا تستخدم الأغذية الأساسية؛ |
In particular, they should not use the review as a mechanism for defending human rights violations. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا تستخدم الدول الاستعراض كآلية للدفاع عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Similarly, the nuclear States must guarantee that they will not use such weapons against countries that have committed to not developing that technology. | UN | وبالمثل، يجب على الدول النووية ضمان ألا تستخدم هذه الأسلحة ضد بلدان التزمت بعدم تطوير هذه التكنولوجيا. |
“(i) To ensure that its police and security forces do not use excessive or arbitrary force to counteract terrorist actions; | UN | `١` ضمان ألا تستخدم قوات الشرطة وقوات اﻷمن التابعة لها القوة المفرطة أو التعسفية للتصدي لﻷعمال اﻹرهابية؛ |
When asked why she did not use contraception, she replied, | UN | وحين سئلت عن السبب في عدم استخدام وسيلة لمنع الحمل أجابت قائلة، |
Do not use any vehicle or aircraft markings that might blur the line between humanitarian operations and government military operations. | UN | عدم استخدام أي علامات للسيارات أو الطائرات يمكن أن تمنع التمييز بين العمليات الإنسانية والعمليات العسكرية الحكومية. |
These, however, may or may not use historical information on which to base their decisions. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه المكاتب استخدام أو عدم استخدام البيانات السابقة عند اتخاذ قراراتها. |
Why not use scientific advances to improve our species? | Open Subtitles | لماذا لا نستخدم التقدم العلمي في تحسين جنسنا؟ |
Let us not use the economic crisis as an excuse for not reaching an agreement that all our citizens are demanding. | UN | دعونا لا نستخدم الأزمة الاقتصادية كذريعة لعدم التوصل إلى اتفاق يطالب به جميع مواطنينا. |
IMO WMO Many United Nations entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying contributions. | UN | لا يستخدم كثير من كيانات الأمم المتحدة مصطلحات " أساسية " و " غير أساسية " عند تصنيف المساهمة. |
In particular, external auditors, including their staff, should not use this information to obtain personal benefits for themselves or for third parties. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي ألا يستخدم مراجعو الحسابات الخارجيون وموظفوهم تلك المعلومات للحصول على منافع شخصية لهم أو لأطراف ثالثة. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار. |
This may have been why the Tribunal in Yeager did not use the actual formulation of the paragraph in the dictum just quoted. | UN | ولعل هذا هو السبب الذي حدا بالمحكمة التي نظرت في قضية ييغر إلى عدم استعمال الصياغة الفعلية للفقرة في الاقتباس الذي أوردناه للتو. |
In this way our people do not use their energy for violence. | UN | وبهذه الطريقة، فإن أبناء شعبنا لا يستخدمون طاقتهم من أجل العنف. |
While professional armies did not use IEDs, their use by non-State actors was growing worldwide. | UN | وبينما لا تستعمل الجيوش المهنية الأجهزة المتفجرة المرتجلة، فإن استعمال الفاعلين غير الدول لها متنامٍ في العالم بأسره. |
Or I could just sit here and not use my advanced medical training. | Open Subtitles | أو أستطيع أن أجلس هنا و حسب و أن لا أستخدم خبرتي الطبية المتقدمة |
To avoid imprecision and confusion, the independent expert will not use the term, but will rather mention private sector participation when referring specifically to the private sector. | UN | ولتجنب عدم الدقة والخلط لن تستخدم الخبيرة المستقلة المصطلح ولكنها ستشير بدلاً من ذلك إلى مشاركة القطاع الخاص عند الإشارة بالتحديد إلى القطاع الخاص. |
The Government has asserted, however, that it did not use heavy artillery at any point during that time. | UN | بيد أن الحكومة قد أكدّت أنها لم تستخدم المدفعية الثقيلة في أي وقت خلال تلك الفترة. |
I might not use enough. And then suddenly, poof, spell's broken. | Open Subtitles | يمكن ان لا استخدم كفاية و لكن فجأة بعدها .. |
Can you two not use my email address any more please, I've got a new one. Right. | Open Subtitles | رجاء لا تستخدموا عنوان بريدي الإلكتروني بعد الآن لقد حصلت على عنوان جديد |