Why not wait for the independent police complaints commission report? | Open Subtitles | لما لا ننتظر الشرطة المستقلة تقوم بتكليف لتقرير الشكوى |
Going forward, we must not wait for inspiration to make further progress. | UN | وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم. |
Do not wait until this kid comes out looking all sloany. | Open Subtitles | لا تنتظر إلى أن يخرج هذا الطفل وقد أخذ سماتك |
However, it is clear that realities do not wait to be decided on or altered just by decisions we make here. | UN | بيد أن من الواضح أن الحقائق الواقعة لا تنتظر البتّ فيها أو تعديلها بمجرد قرارات نتخذها هنا. |
Investments in a green recovery were part of longer-term structural change and should not wait for economic recovery. | UN | فالاستثمارات في استعادة القدرة تعد جزءاً من تغيير هيكلي طويل الأجل وينبغي ألا تنتظر الانتعاش الاقتصادي. |
We should not wait for new atrocities to happen and then see if the international community again witnesses them passively. | UN | يجب ألا ننتظر حدوث فظائع جديدة لنرى إذا كان المجتمع الدولي سيتفرج عليها بسلبية، مرة ثانية. |
And let me stress: the world outside will not wait until the CD adopts its programme of work. | UN | واسمحوا لي بأن أشدد على أن العالم الخارجي لن ينتظر اعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمله. |
Well, if you've been waiting that long, why not wait a few minutes more? | Open Subtitles | حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟ |
Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. | Open Subtitles | دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة |
Then let's not wait around to see the next move. | Open Subtitles | إذن، دعينا لا ننتظر حتى تقوم بحركتها القادمة |
As a member of this organization, you should know that we do not wait for men to step up. | Open Subtitles | بصفتك عضو بهذه النمظّمة، فاِعلم أنّنا لا ننتظر تقدّم امرئ. |
No esperis més: denunciar els maltractaments a temps et pot canviar la vida (Do not wait any longer: reporting abuse in time can change your life) | UN | لا تنتظر أكثر: التبليغ عن العنف المنزلي في الوقت المناسب يمكن أن يغير حياتك |
It is also my firm hope that States will not wait for the treaty to come into force before they honour this total ban. | UN | ويحدوني أمل وطيد أيضــــا في أن لا تنتظر الدول بدء نفاذ المعاهـــــدة قبل أن تلتزم بهذا الحظر التام. |
So my feeling is, why not wait in style? | Open Subtitles | لذا فإن رأيي هو، لمَ لا تنتظر في الأسلوب؟ |
On the other hand, the other nuclear-weapon States should not wait for the Russian Federation and the United States to initiate cutbacks. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ألا تنتظر من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بدء التخفيضات. |
Political parties should not wait for election time to reach out to marginalized groups. | UN | ويجب على الأحزاب السياسية ألا تنتظر مواعيد تنظيم الانتخابات للاهتمام بالسكان المهمشين. |
We should not wait for 1,000 years to have the next round table. | UN | وينبغي ألا ننتظر 1000 سنة لنعقد المائدة المستديرة التالية. |
The world will not wait indefinitely for nuclear-weapon States to live up to their international obligations regarding their nuclear weapon programmes. | UN | والعالم لن ينتظر إلى أجل غير مسمى حتى تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها الدولية بشأن برامجها للأسلحة النووية. |
The Council should not wait until a situation deteriorates to take action. | UN | وينبغي ألا ينتظر المجلس حتى تتفاقم الحالة لكي يتخذ إجراء. |
not wait so long. | Open Subtitles | -أن لا أنتظر كثيرًا . |
First, the Democratic Republic of the Congo did not wait for the Rome Statute to enter into force before ratifying it. | UN | أولا، لم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية دخول نظام روما الأساسي حيز التنفيذ قبل التصديق عليه. |
We will not wait to inherit any wealth. Huh? | Open Subtitles | لن ننتظر حتى نرث أية ثروة. |
-Let's not wait any longer. | Open Subtitles | دعنا لا نَنتظرَ أكثر! |
Why not wait to make sure everything went as planned? | Open Subtitles | لماذا لم ينتظر ليرى أن كل شيء جرى وفقا للخطة؟ |
Go away and do not wait for me. | Open Subtitles | إذهب و لا تنتظرني |
The surgery isn't for another six days. Why not wait? | Open Subtitles | العمليّة الجراحيّة ليست إلّا بعد ستّة أيّام، لمَ لا تنتظرين ؟ |
The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. | UN | والأرض لن تنتظر بصبر المزيد من المناقشات بشأن الجوانب السياسية لهذا الموضوع. |