"not wait" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا ننتظر
        
    • لا تنتظر
        
    • ألا تنتظر
        
    • ألا ننتظر
        
    • لن ينتظر
        
    • لا تنتظري
        
    • ألا ينتظر
        
    • لا أنتظر
        
    • لم تنتظر
        
    • لن ننتظر
        
    • لا نَنتظرَ
        
    • لم ينتظر
        
    • لا تنتظرني
        
    • لا تنتظرين
        
    • لن تنتظر
        
    Why not wait for the independent police complaints commission report? Open Subtitles لما لا ننتظر الشرطة المستقلة تقوم بتكليف لتقرير الشكوى
    Going forward, we must not wait for inspiration to make further progress. UN وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم.
    Do not wait until this kid comes out looking all sloany. Open Subtitles لا تنتظر إلى أن يخرج هذا الطفل وقد أخذ سماتك
    However, it is clear that realities do not wait to be decided on or altered just by decisions we make here. UN بيد أن من الواضح أن الحقائق الواقعة لا تنتظر البتّ فيها أو تعديلها بمجرد قرارات نتخذها هنا.
    Investments in a green recovery were part of longer-term structural change and should not wait for economic recovery. UN فالاستثمارات في استعادة القدرة تعد جزءاً من تغيير هيكلي طويل الأجل وينبغي ألا تنتظر الانتعاش الاقتصادي.
    We should not wait for new atrocities to happen and then see if the international community again witnesses them passively. UN يجب ألا ننتظر حدوث فظائع جديدة لنرى إذا كان المجتمع الدولي سيتفرج عليها بسلبية، مرة ثانية.
    And let me stress: the world outside will not wait until the CD adopts its programme of work. UN واسمحوا لي بأن أشدد على أن العالم الخارجي لن ينتظر اعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمله.
    Well, if you've been waiting that long, why not wait a few minutes more? Open Subtitles حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟
    Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. Open Subtitles دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة
    Then let's not wait around to see the next move. Open Subtitles إذن، دعينا لا ننتظر حتى تقوم بحركتها القادمة
    As a member of this organization, you should know that we do not wait for men to step up. Open Subtitles بصفتك عضو بهذه النمظّمة، فاِعلم أنّنا لا ننتظر تقدّم امرئ.
    No esperis més: denunciar els maltractaments a temps et pot canviar la vida (Do not wait any longer: reporting abuse in time can change your life) UN لا تنتظر أكثر: التبليغ عن العنف المنزلي في الوقت المناسب يمكن أن يغير حياتك
    It is also my firm hope that States will not wait for the treaty to come into force before they honour this total ban. UN ويحدوني أمل وطيد أيضــــا في أن لا تنتظر الدول بدء نفاذ المعاهـــــدة قبل أن تلتزم بهذا الحظر التام.
    So my feeling is, why not wait in style? Open Subtitles لذا فإن رأيي هو، لمَ لا تنتظر في الأسلوب؟
    On the other hand, the other nuclear-weapon States should not wait for the Russian Federation and the United States to initiate cutbacks. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ألا تنتظر من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بدء التخفيضات.
    Political parties should not wait for election time to reach out to marginalized groups. UN ويجب على الأحزاب السياسية ألا تنتظر مواعيد تنظيم الانتخابات للاهتمام بالسكان المهمشين.
    We should not wait for 1,000 years to have the next round table. UN وينبغي ألا ننتظر 1000 سنة لنعقد المائدة المستديرة التالية.
    The world will not wait indefinitely for nuclear-weapon States to live up to their international obligations regarding their nuclear weapon programmes. UN والعالم لن ينتظر إلى أجل غير مسمى حتى تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها الدولية بشأن برامجها للأسلحة النووية.
    The Council should not wait until a situation deteriorates to take action. UN وينبغي ألا ينتظر المجلس حتى تتفاقم الحالة لكي يتخذ إجراء.
    not wait so long. Open Subtitles -أن لا أنتظر كثيرًا .
    First, the Democratic Republic of the Congo did not wait for the Rome Statute to enter into force before ratifying it. UN أولا، لم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية دخول نظام روما الأساسي حيز التنفيذ قبل التصديق عليه.
    We will not wait to inherit any wealth. Huh? Open Subtitles لن ننتظر حتى نرث أية ثروة.
    -Let's not wait any longer. Open Subtitles دعنا لا نَنتظرَ أكثر!
    Why not wait to make sure everything went as planned? Open Subtitles لماذا لم ينتظر ليرى أن كل شيء جرى وفقا للخطة؟
    Go away and do not wait for me. Open Subtitles إذهب و لا تنتظرني
    The surgery isn't for another six days. Why not wait? Open Subtitles العمليّة الجراحيّة ليست إلّا بعد ستّة أيّام، لمَ لا تنتظرين ؟
    The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. UN والأرض لن تنتظر بصبر المزيد من المناقشات بشأن الجوانب السياسية لهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus