ويكيبيديا

    "not without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليس بدون
        
    • ليس دون
        
    • ليس من دون
        
    • لا يخلو
        
    • لَيسَ بدون
        
    • لم يخل
        
    • لا تخلو
        
    • ليس بدونك
        
    • لم تخل
        
    • لم يكن بدون
        
    • ليست بدون
        
    • ليس بدوني
        
    • لست بلا
        
    • لا بدون
        
    • أن ذلك لم يكن دون
        
    "No way, Bradley, Not without my little pal, here." Open Subtitles مستحيل يا برادلي، ليس بدون صديقي الصغير هنا
    Not without a warrant, And we can't get one without proof. Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل.
    Not without raising a red flag. They're all tracked. Open Subtitles ليس بدون رفع علم أحمر جميعها متقفية للأثر
    Not without getting hurt and becoming some extra problem. Open Subtitles ليس دون ان يصاب وتصبح بعض المشاكل إضافية.
    - There has to be a way. - Not without the money. Open Subtitles ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال
    The desire to speed up the work of the Commission was clearly legitimate, although the slow pace was Not without its value. UN ولا ريب في أن الرغبة في تعجيل عمل اللجنة هي رغبة مشروعة، وإن يكن السير البطيء لا يخلو من الفائدة.
    We can't fight off that many, Not without shields. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلة هذا العدد ليس بدون الدروع
    A prehistoric animal living in a lake is Not without precedent. Open Subtitles أي حيوان قبل التأريخ يعيش في البحيرة ليس بدون سابقة.
    It's Not without its charm, but this isn't a good time. Open Subtitles إنه ليس بدون سحره و لكن هذا ليس وقت مناسب
    Well, it's hard to say how the thieves got in, Not without access to the blueprints they stole. Open Subtitles حسنًا , إنه من الصعب قوّل كيف دخل اللصوص هنا ليس بدون الوصول للمخططات التي سرقوها.
    There is something I could do, but it's Not without risk. Open Subtitles هناك شيء ما يمكنني القيام به لكنه ليس بدون مخاطر
    To date, the University has performed its basic mandates reasonably well, but Not without constraints and challenges. UN وقد تمكنت الجامعة حتى اﻵن من أداء ولاياتها اﻷساسية أداء معقولا تماما، ولكن ليس بدون عوائق أو تحديات.
    The rights-based approach is Not without precedent. UN والنهج القائم على الحقوق ليس بدون سوابق.
    A review by the General Assembly of its own resolution is Not without precedent. UN وقيام الجمعية العامة بإعادة النظر في قرار اتخذته ليس بدون سابقة.
    These efforts are beginning to bear fruit, but Not without a degree of restructuring and dislocation. UN وقد بدأت هذه الجهود تؤتي ثمارها، ولكن ليس بدون درجة من الاختلال وإعادة الهيكلة.
    Usually on a job I can take evasive action, but on this one, I can't, Not without risking injury to the horse. Open Subtitles في أي مهمة عادة ما أُضطر لاتخاذ إجراءات مراوغة ولكن في هذه، لا أستطيع ليس دون تعريض الحصان لمخاطرة الإصابة
    Tokelauans had to work things through for themselves, but Not without the help of New Zealand. UN ويتعين على التوكيلاويين أن يتكلوا على أنفسهم ولكن ليس دون مساعدة من نيوزيلندا.
    Not without asking her. Are you a personal friend of hers? Open Subtitles ليس من دون أن نسألها هل أنت صديق شخصي لها؟
    Migrations, exchanges and communications technologies have given birth to a multicultural society that is Not without tensions. UN وقد أنتجت أنواع الهجرة، وعمليات التبادل وتكنولوجيا الاتصالات مجتمعا متعدد الثقافات لا يخلو من التوترات.
    He's over the moon, but you shouldn't have done that, Christian, Not without checking with me first. Open Subtitles هو على القمرِ، لَكنَّك مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَعْملَ ذلك، كريستين، لَيسَ بدون إسْتِشارتي أولاً.
    That objective seems to have been achieved, although Not without consequences for the full delivery of programmes and services as referred to above. UN ويبدو أن هذا الهدف قد تحقق، وإن لم يخل ذلك من آثار على عبؤها التنفيذ الكامل للبرامج والخدمات المشار إليها أعلاه.
    But his closet is Not without a skeleton or two. Open Subtitles لكن حُجرته لا تخلو من هيكل عظمي أو إثنان.
    It's about improving Shadow World relations, and that's what this Cabinet can do... but Not without you. Open Subtitles بل هو حول تحسين العلاقات عالم الظل وهذا ما يستطيع المجلس التشريعي القيام به ولكن ليس بدونك
    In Africa, new developments have taken place, although Not without some delay and difficulties. UN وفي افريقيا، حدثت تطورات جديدة، ولو أنها لم تخل من التأخيرات أو الصعوبات.
    Not without forfeiting the sympathy of my neighbours, I admit. UN وأسلم بأن ذلك لم يكن بدون خسارة تعاطف جيراني.
    Such a strategy, however, is Not without its risks; the hostile reactions in Africa to similar investments serve as a warning. UN بيد أن هذه الاستراتيجية ليست بدون مخاطر؛ فردود الفعل العدائية في أفريقيا للاستثمارات المماثلة تفيد كتحذير في هذا الصدد.
    So, please, no more conversations with the police, Not without me. Open Subtitles لذلك , أرجوكم , لا مزيد من المحادثات مع الشّرطة , ليس بدوني
    I may be poor and plain, but I m Not without feelings. Open Subtitles قد أكون فقيرة وعادية, لكنني لست بلا مشاعر.
    Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, Not without some concrete evidence that they falsified the intel. Open Subtitles حسنًأ، ليس هناك أى طريقة لجعل الموساد يعترف على أى شئ تخفيه هذه الصور لا بدون أدلة ملموسة
    Mary Ann informed me of her plans to leave UNHCR for reasons which are both personal and professional in nature, and I have agreed to her wishes, although Not without regret. UN وقد أبلغتني ماري آن بخططها القاضية بمغادرة المفوضية لأسباب شخصية ومهنية في طبيعتها على السواء، فاستجبت لرغباتها، بالرغم من أن ذلك لم يكن دون أسف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد