ويكيبيديا

    "note of the progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علما بالتقدم المحرز
        
    • علماً بالتقدم
        
    • علما بالتقدم الذي
        
    • علما بما أحرزته
        
    • علماً بسير
        
    • علماً بما أُحرز من تقدم
        
    • علما بالتقدّم المحرز
        
    • علماً بالتقدُّم المحرز
        
    • علماً بتقدم
        
    Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. UN وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    The Board took note of the progress and actions taken in this regard. UN وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز وبالإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    :: Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management Support Services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute UN :: أحاط علما بالتقدم المحرز في إطار العملية الاستشارية الثانية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري والخطوات التي اتخذها المعهد لتعزيز أعماله
    The ILO Committee of Experts has made note of the progress achieved by Brazil in the implementation of the Convention. UN وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية.
    Taking note of the progress made by Parties in implementing decision III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    The Commission may wish to take note of the progress and future directions of PARIS21 work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم الذي حققته الشراكة والاتجاهات المستقبلية لعملها.
    The Commission may wish to take note of the progress and plans of the Task Force in both data compilation and the methodological aspects of its work. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بما أحرزته فرقة العمل من تقدم وما وضعته من خطط في كل من مجال تصنيف البيانات والجوانب المنهجية لعمل فرقة العمل.
    We also take note of the progress achieved in this regard so far. UN كما نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد حتى الآن.
    Members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في مؤتمر قمة الجزائر.
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    His delegation had also taken note of the progress made in the negotiation of a status-of-forces agreement between Algeria, Morocco and Mauritania. UN كما أن وفده أحاط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بين الجزائر والمغرب وموريتانيا بشان اتفاق مركز القوات.
    The members of the Security Council took note of the progress made in several areas during the first few months of 1999. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقدم المحرز في عدة مجالات خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ١٩٩٩.
    The Committee took note of the progress made in the establishment of an early warning mechanism, in particular that the Gabonese Government had made available a building in Libreville which was undergoing renovation. UN أحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال إنشاء آلية لﻹنذار السريع، لا سيما قيام الحكومة الغابونية بوضع مبنى تحت تصرف هذه اﻵلية في ليبرفيل، وهو المبنى الذي تجري تهيئته حاليا.
    Taking note of the progress made by Parties in implementing decision III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    Taking note of the progress made by Parties in implementing decision III/1, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المقرر 3/1،
    The Committee takes note of the progress in access to education with a net attendance ratio (NAR) that increased by 26 percentage points between 2002 and 2010. UN 62- تحيط اللجنة علماً بالتقدم في الحصول على التعليم وزيادة صافي معدل الحضور بنسبة 26 نقطة مئوية بين عامي 2002 و2010.
    Takes note of the progress achieved in implementing the development results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    4. Takes note of the progress UNDP has made to systematically integrate gender dimensions in the country programme documents submitted to the Executive Board, and encourages UNDP to continue to do this; UN 4 - يحيط علما بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في إدماج الأبعاد الجنسانية بصورة منهجية في وثائق البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي، ويشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة ذلك؛
    The Working Group took note of the progress that had been made by the Secretariat in connection with the survey, but did not have sufficient time to consider the preliminary conclusions of the survey. UN وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    Action: The SBI will be invited to take note of the progress of work on the development of the clearing house project and to agree on further action in this regard. UN 36- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بسير العمل في تطوير مشروع مركز التنسيق بين شبكات المعلومات، والموافقة على المزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    The JISC took note of the progress of this work at its 35th meeting. UN وأحاطت اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم في هذا العمل خلال اجتماعها الخامس والثلاثين.
    " Taking note of the progress of work on separate identification in the Harmonized System of certain wastes in Annexes VIII and IX to the Basel Convention, UN " إذ يحيط علما بالتقدّم المحرز في العمل بشأن التحديد المنفصل في النظام الموحد لنفايات معينة واردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل،
    2. Takes note of the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2- تحيط علماً بالتقدُّم المحرز حتى الآن في الأنشطة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Take note of the progress of work on classification and hazard characterization of wastes; UN (و) الإحاطة علماً بتقدم العمل المتعلق بتصنيف النفايات وتحديد خصائصها الخطرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد