She's the junior senator from Virginia, and she's a woman that everybody thinks of as nothing more than your wife. | Open Subtitles | انها عضوة مجلس جديدة من فيرجينيا وهي امرأة التي يظن الجميع بأنها لا شيء أكثر من كونها زوجتك |
But here, you are nothing more than a civilian contract surgeon | Open Subtitles | ولكن هنا، أنت لا شيء أكثر من جراح عقد المدنيين |
You see, joking is nothing more than a defense mechanism. | Open Subtitles | أترى إن إلقاء النكت ليس أكثر من ألية دفاع |
I want nothing more than to believe what Cleander is telling me. | Open Subtitles | لا أريد شيئا أكثر من أن أصدق ما يخبرني به كلياندر |
nothing more than a stylistic conceit of publishing houses. | Open Subtitles | لا شيء أكثر من إغراء الأسلوبية لدور النشر. |
To me, they're nothing more than a pain in my ass. | Open Subtitles | بالنسبة لي، فهي لا شيء أكثر من الألم في مؤخرتي. |
Fox fire's nothing more than a ghost story about swamp gas. | Open Subtitles | الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع |
I may be nothing more than an immigrant business owner to them, but my money's worth the same. | Open Subtitles | أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم لكن مالي يساوي النفس |
No, it was a surprise, lord, nothing more than that. | Open Subtitles | لا ، كانت مفاجأةً يا سيدي لا شيء أكثر من ذلك |
You will remain nothing more than an unmusical mob! | Open Subtitles | سوف تبقون ليس أكثر من غوغاء غير موسيقيين |
Moreover, the moratorium is nothing more than a unilateral political declaration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف. |
For nothing more than a room with a view. | Open Subtitles | من أجل شيء ليس أكثر من مجرد غرفة مع اطلالة |
We ask nothing more than to exercise our inalienable rights. | UN | ولا نطلب شيئا أكثر من ممارسة حقوقنا غير القابلة للتصرف. |
In a few years, this might all feel like nothing more than a bad dream. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات، كل هذا قد يبدو لا شيء سوى مجرد كابوس |
Ever since I caught you with Alexandra you've acted like I'm nothing more than a work detail. | Open Subtitles | منذ إن أمسكتُ بك مع الكساندرا وأنت تتصرف معي كما لو أنني لاشيء سوى عمل. |
So the burning's nothing more than a forensic countermeasure. | Open Subtitles | اذن الحرق ليس سوى عمل لإخفاء الأدلة الجنائية |
Any attempt today to convince international opinion that Chad is violating the agreements and committing aggression against the Sudan is nothing more than deceitful. | UN | وإن أي محاولة تجري اليوم لحمل الرأي الدولي على الاعتقاد بأن تشاد تنتهك الاتفاقات وتعتدي على السودان إنما هي خدعة ليس إلا. |
And all your dreams of the kind of life you're gonna lead one day are nothing more than lies you've told yourself. | Open Subtitles | وكل أحلامكِ عن نوعية .. الحياة التي ستعيشينها يوماً ما، ليست سوى الكذبات التي أخبرتِ نفسكِ بها |
I went from being a key player in your campaign to being nothing more than your fiancee. | Open Subtitles | أنا تحولت من كوني لاعبة أساسية في الحملة إلى لا شئ أكثر من مجرد خطيبتك |
I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness. | Open Subtitles | أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسلكي كي تغفري لي |
I would love nothing more than to burn all those books, lay you down on the ash and make love to you until you scream with pleasure. | Open Subtitles | لا أحب شيئاً أكثر من حرق كل هذه الكتب والتمدد في الرماد وإقامة علاقة معك حتى تصرخي فرحاً |
You're cast into the wilderness with nothing more than a bow and an arrow and instructed not to return without meat. | Open Subtitles | أنت تُلقي إلى البرية بلا شيء أكثر من قوس، وسهم مع تعليمات بعدم العودة إلى المملكة دون اللحم |
A brotherhood of imperfect, simple souls... who want nothing more than to be voices of compassion in a world spinning out of control. | Open Subtitles | اخوة بارواح بسيطة من يبغون لا أكثر من ان يكونوا صوت العاطفه فى عالم ينجرف خارج السيطره |
Now, their rotting carcasses will do nothing more than sustain hungry dogs, who just two weeks ago were probably eating comfortably from a can. | Open Subtitles | ليست الآن سوى جيفات تسدّ جوع كلاب جائعة ليس إلاّ ولربما كانت تأكل مرتاحة قبل أسبوعين ممّّن يرعاها. |
Governments are nothing more than puppets and strings in a world where NAFTA can overrule the Supreme Court. | Open Subtitles | حكومات لا شيءَ أكثرَ مِنْ الدمى والخيوطِ في عالم يمكن فيه أن تهيمن التجارة الحرة على المحكمة العليا. |