ويكيبيديا

    "now the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآن
        
    • والآن
        
    • و الان
        
    • اﻵن أن
        
    • اﻵن في مقدمة اﻷمراض التي
        
    • وهو اﻵن
        
    • التي تسمى حالياً
        
    • أما اﻵن فإن
        
    • أصبح حاليا
        
    • الأن نظيف
        
    • المطروح
        
    • يعرف اﻵن باسم
        
    • اﻵن المصدر
        
    • وهي اﻵن
        
    Judicial functions are now the sole responsibility of judges in Turkmenistan. UN ولم تعد المهام القضائية في تركمانستان تخضع الآن إلا للقضاة.
    Ahmad Harun is now the Governor of South Kordofan. UN ويشغل أحمد هارون الآن منصب محافظ جنوب كردفان.
    Never more so than now, the Security Council bears a huge responsibility. UN ويتحمل مجلس الأمن الآن أكثر من أي وقت مضى مسؤولية هائلة.
    The Court's third Deputy Prosecutor, a Sierra Leonean, is now the country's anti-corruption commissioner. UN ونائب المدعي العام الثالث بالمحكمة، وهو من سيراليون، يتولى الآن منصب مفوض مكافحة الفساد في البلد.
    Things had finally started to go right for me, and now the universe was taking it all away. Open Subtitles الأشياء كانت قد بدأت ان تسير على ما يرام معي والآن القدر يأخذ كل هذا بعيداً
    Poverty reduction is now the fulcrum of new aid relationships. UN ويعتبر تخفيف حدة الفقر الآن محور علاقات المعونة الجديدة.
    First, we must recognize that for many years now the mandate of the Economic and Social Council has been questioned. UN أولا، يجب علينا أن نسلِّــم بأنه منذ سنوات عديدة حتى الآن كانت ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضع تساؤل.
    now the General Assembly has to continue the same spirit. UN وعلى الجمعية العامة الآن أن تواصل عملها بالروح نفسها.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. UN وهي الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    If the United States changes its attitude right now, the issue will be settled immediately, and all the problems will disappear simultaneously. UN وإذا ما عدلت الولايات المتحدة موقفها الآن فإن المسألة ستسوى على الفور كما أن جميع المشاكل ستختفي في آن واحد.
    The programmes with China are now the fastest growing AFS programmes. UN وتعد البرامج المنفذة مع الصين الآن أكثر برامج المؤسسة نمواً.
    The creation of new permanent seats would lead to greater concentration of the international decision-making process than is now the case. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. UN وهي الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    Obviously, right now, the working draft looks like a resolution, but the end product may well not be. UN ومن الوضح ان مشروع العمل الآن يبدو كأنه قرار، ولكن النتيجة النهائية قد لا تكون كذلك.
    Until now, the Committee had focused on that task. UN وهي المهمة التقليدية التي ركزت عليها حتى الآن.
    The MYFF is now the document by which the Executive Board authorizes UNFPA to receive and expend funds. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. UN وهي الآن محطة التـتـبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    Now, the first point: the expansion of the concept of critical infrastructure. UN لنعد الآن إلى النقطة الأولى، أي توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية.
    And now the only person who knows the truth is missing, so I don't care about your rules or what's forbidden, I'm... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    Now, the poor, dumb bastard could have gone anywhere, right? Open Subtitles والآن كان بوسع المسكين الأبله الذهاب لأي مكان، صحيح؟
    And now the JTF is on his hit list. Open Subtitles و الان قوة المهام العسكرية المشتركة على لائحته
    It had to set about its task now, the task of contributing to finding pragmatic solutions to acutely urgent problems. UN وعليه اﻵن أن يشرع في مهمته، مهمة اﻹسهام في إيجاد حلول عملية للمشاكل الملحة بشدة.
    Progress against pneumonia, now the leading killer of children, is still too slow. UN ولايزال التقدم بطيئا للغاية في مكافحة الالتهاب الرئوي، الذي هو اﻵن في مقدمة اﻷمراض التي تفتك باﻷطفال.
    Until very recently Nelson Mandela was a political prisoner; he is now the President of a new South Africa. UN حتى وقت قريب كان نيلسون مانديلا سجينا سياسيا؛ وهو اﻵن رئيس جمهورية جنوب افريقيا الجديدة.
    On 16 February 2004, the Swiss Asylum Review Board, now the Federal Administrative Tribunal, rejected the complainant's appeal. UN وفي 16 شباط/ فبراير 2004، رفضت اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء، التي تسمى حالياً المحكمة الإدارية الاتحادية، الطعن المقدم من صاحب الشكوى.
    now the Act mandates that students be invited to participate in developing, revising and reviewing their plans to ensure that their preferences and interests are considered. UN أما اﻵن فإن هذا القانون يقضي بأن يدعى الطلاب الى الاشتراك في وضع وتنقيح واستعراض خططهم لضمان أن تؤخذ أفضلياتهم ومصالحهم في الاعتبار.
    The procedure followed by the Secretary-General is the same as the one currently followed in the case of late formulation of reservations -- except that now the time limit envisaged would be 12 months rather than 90 days. UN وهذا الوصف للإجراء الذي يتبعه الأمين العام مطابق لما يُتبع حاليا بالنسبة لإبداء التحفظات المتأخرة(). وجدير بالإشارة أن الأجل المحدد أصبح حاليا 12 شهرا بدلا من 90 يوما().
    now the water. Open Subtitles الأن نظيف الماء
    now the question is how to become competitive without the support of official development assistance, which is continuing to decline. UN والسؤال المطروح اﻵن هو كيف نصبح قادرين على المنافسة دون دعم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي يستمر تناقصها.
    Over the course of the next generation, a majority of the world’s most rapidly growing economies will be located in what is now the developing world, accelerating a trajectory that has been building steadily. UN وعلى مدى الجيل القادم ستصبح اﻷغلبية بين أكثر الاقتصادات نموا في العالم اقتصادات تقع فيما يعرف اﻵن باسم العالم النامي، أخذت تحث السير على مسار يتسارع على نحو مطﱠرد.
    They were now the main capital providers, and as a result of the stimulation of the growth of its capital markets, Chile was now less dependent on foreign capital and less affected by international financial crises. UN وهما يشكلان اﻵن المصدر الرئيسي لرؤوس اﻷموال، ونتيجة لحفز نمو أسواق رؤوس اﻷموال في شيلي قلﱠ اعتمادها على رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وقلﱠ تأثرها باﻷزمات المالية الدولية.
    The Nigerian delegation notes with satisfaction that Africa's share in the total approved programme has continued to rise over the past years and is now the largest of any region's. UN ويلاحظ الوفــد النيجيــري بارتيــاح أن حصـة افريقيا من البرنامج الاجمالي الذي تمت الموافقة عليه قد واصلـــت الازدياد على مدى السنوات الماضية وهي اﻵن أكبر مـن حصة أي منطقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد