However, children continue to be injured and killed in hostilities as an immediate result of their association with NPA. | UN | غير أن الاطفال لا يزالون يجرحون ويقتلون خلال الاعتداءات وذلك كنتيجة مباشرة لارتباطهم مع الجيش الشعبي الجديد. |
Such incidents also led to the displacement of families for fear of being targeted as alleged members of NPA. | UN | وأدت هذه الحوادث أيضا إلى تشريد عائلات خوفا من استهدافها كأعضاء مزعومين في الجيش الشعبي الجديد. |
Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. | UN | قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وعن مركز برنامج العمل الوطني. |
Norwegian People's Aid (NPA) is the labour movement's humanitarian organization for solidarity. | UN | المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية هي منظمة إنسانية للتضامن تابعة للحركة العمالية. |
The operational mechanism for the mobilization of the various partners was the preparation of the national programmes of action (NPA). | UN | وتمثلت اﻵلية التنفيذية لتعبئة مختلف هؤلاء الشركاء في إعداد برامج العمل الوطنية. |
Children continued to be killed and injured as a result of their affiliation with NPA in 2012. | UN | وظل الأطفال يتعرضون للقتل والإصابة نتيجة انتسابهم للجيش الشعبي الجديد خلال عام 2012. |
The Government of the Philippines has expressed reservations on the engagement of the United Nations with NPA. | UN | وقد أعربت حكومة الفلبين عن تحفظات بشأن تعامل الأمم المتحدة مع الجيش الشعبي الجديد. |
Other children accompany NPA cultural presentations or are formed into community youth organizations. | UN | ويرافق أطفال آخرون العروض الثقافية التي يقدمها الجيش الشعبي الجديد أو يشكّلون ضمن منظمات المجتمعات المحلية الشبابية. |
The youths were brought to Manila and two were presented to the national media as child NPA combatants. | UN | وأُحضِر الشبان إلى مانيلا وقُدم اثنان منهم لوسائط الإعلام الوطنية بصفتهم مقاتلين أطفال لدى الجيش الشعبي الجديد. |
The soldiers displayed the corpse of an alleged NPA soldier in the school premises and forced the residents to identify the corpse. | UN | وعرض الجنود في مبنى المدرسة جثة يدعى بأنها لأحد جنود الجيش الشعبي الجديد وأرغموا السكان على التعرف إلى الجثة. |
NPA claims that it assigns children to self-defence and non-combatant duties. | UN | ويزعم الجيش الشعبي الجديد أنه يسند إلى الأطفال مهام الدفاع عن النفس وواجبات غير قتالية. |
Government forces have reiterated their declaration of an all-out war and engaged the rebel New People's Army (NPA) in skirmishes. | UN | وكررت القوات الحكومية التأكيد على إعلانها لحرب شاملة ودخلت في مناوشات مع الجيش الشعبي الجديد المتمرد. |
Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. | UN | قدم في المؤتمر ورقة عن حالة اﻷطفال في أفريقيا وعن مركز برنامج العمل الوطني. |
The most important among them are concerned with the establishment of the coordinating structures necessary to put NPA into action. | UN | ومن بين هذه التدابير، يتعلق التدبير الأهم بإنشاء هياكل التنسيق اللازمة لوضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ. |
The request further indicates that the project will consider the survey work conducted by the HALO Trust and NPA. | UN | كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
This time around, there is hope that the intended goal can be achieved following the coming in of the ICRC, HALO Trust and NPA. | UN | غير أن ثمة أملاً هذه المرة بأن يتسنى تحقيق الهدف المنشود بعد قدوم أفرقة الجمعية الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة هالو ترست، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
United Nations agencies have also participated in the NPA process. | UN | واشتركت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في عملية برامج العمل الوطنية. |
Despite its stated commitment to adhere to international humanitarian law, NPA resorts to ambush tactics and attacks with improvised explosive devices in public places. | UN | وعلى الرغم من الالتزام المعلن للجيش الشعبي الجديد بالقانون الدولي الإنساني، يلجأ هذا الجيش إلى نصب الكمائن وشن الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في الأماكن العامة. |
These organizations will be conducting clearance tasks following NPA's survey activities under CAAMIs guidance. | UN | وبتوجيه من مركز التنسيق الوطني، ستقوم المنظمتان بأنشطة تطهير في أعقاب أنشطة المسح التي ستجريها المنظمة النرويجية. |
MNLF and NPA have resisted talk of a formal demobilization of children and prevention of the recruitment of children outside of a final peace process outcome. | UN | وقد رفضت جبهة مورو للتحرير الوطني والجيش الشعبي الجديد الحديث عن التسريح الرسمي للأطفال ومنع تجنيد الأطفال خارج التوصل إلى نتيجة نهائية لعملية السلام. |
He alleged that his poor grades and frequent absence were merely a consequence of the way he had been treated by the teaching staff at the NPA. | UN | وادعى أن علاماته السيئة وغيابه المتكرر كانا مجرد نتيجة للأسلوب الذي يعامله به المدرسون في الأكاديمية الهولندية للشرطة. |
For example, OTC pays the National Port Authority (NPA) US$ 1 million a year for the use of Buchanan port: but this payment does not appear in the NPA's accounts. | UN | ومن أمثلة ذلك أن شركة الأخشاب الشرقية تدفع لهيئة الموانئ الوطنية مليون دولار سنويا مقابل استخدام ميناء بوكانن، ولكن هذا المبلغ لا يظهر في حسابات تلك الهيئة. |
The brothers were suspected of being supporters of the NPA. | UN | وقد اشتُبه في مناصرة الأخوين لمتمردي جيش الشعب الجديد. |
The HALO Trust NPA HI | UN | الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب |
In some Provinces, the NPA staff has been mainstreamed into the Women Development Department, thereby strengthening the focus on the NPA. | UN | ويجري في بعض المقاطعات إدماج موظفي خطة العمل الوطنية في إدارة تنمية المرأة، مما يعزز التركيز على الخطة. |
The President strongly criticized NPA for failing to make a breakthrough while victims continue to emerge | Open Subtitles | وقدّ إنتقد الرئيس الـ "إن بي إيه" بشده لفشله فى إحراز أيّ تقدُم فى حيّن تزايُد عدد الضحايا |
NPA said suicide. | Open Subtitles | حسناً, السُلطات تقول بأنه إنتحار . |