"npa" - Translation from English to Arabic

    • الجيش الشعبي الجديد
        
    • برنامج العمل الوطني
        
    • النرويجية للمساعدة الشعبية
        
    • برامج العمل الوطنية
        
    • للجيش الشعبي الجديد
        
    • المنظمة النرويجية
        
    • والجيش الشعبي الجديد
        
    • الأكاديمية الهولندية للشرطة
        
    • الموانئ الوطنية
        
    • الشعب الجديد
        
    • الهيئة النرويجية لمساعدة
        
    • خطة العمل الوطنية في
        
    • بي إيه
        
    • والمنظمة النرويجية
        
    • السُلطات
        
    However, children continue to be injured and killed in hostilities as an immediate result of their association with NPA. UN غير أن الاطفال لا يزالون يجرحون ويقتلون خلال الاعتداءات وذلك كنتيجة مباشرة لارتباطهم مع الجيش الشعبي الجديد.
    Such incidents also led to the displacement of families for fear of being targeted as alleged members of NPA. UN وأدت هذه الحوادث أيضا إلى تشريد عائلات خوفا من استهدافها كأعضاء مزعومين في الجيش الشعبي الجديد.
    Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. UN قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وعن مركز برنامج العمل الوطني.
    Norwegian People's Aid (NPA) is the labour movement's humanitarian organization for solidarity. UN المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية هي منظمة إنسانية للتضامن تابعة للحركة العمالية.
    The operational mechanism for the mobilization of the various partners was the preparation of the national programmes of action (NPA). UN وتمثلت اﻵلية التنفيذية لتعبئة مختلف هؤلاء الشركاء في إعداد برامج العمل الوطنية.
    Children continued to be killed and injured as a result of their affiliation with NPA in 2012. UN وظل الأطفال يتعرضون للقتل والإصابة نتيجة انتسابهم للجيش الشعبي الجديد خلال عام 2012.
    The Government of the Philippines has expressed reservations on the engagement of the United Nations with NPA. UN وقد أعربت حكومة الفلبين عن تحفظات بشأن تعامل الأمم المتحدة مع الجيش الشعبي الجديد.
    Other children accompany NPA cultural presentations or are formed into community youth organizations. UN ويرافق أطفال آخرون العروض الثقافية التي يقدمها الجيش الشعبي الجديد أو يشكّلون ضمن منظمات المجتمعات المحلية الشبابية.
    The youths were brought to Manila and two were presented to the national media as child NPA combatants. UN وأُحضِر الشبان إلى مانيلا وقُدم اثنان منهم لوسائط الإعلام الوطنية بصفتهم مقاتلين أطفال لدى الجيش الشعبي الجديد.
    The soldiers displayed the corpse of an alleged NPA soldier in the school premises and forced the residents to identify the corpse. UN وعرض الجنود في مبنى المدرسة جثة يدعى بأنها لأحد جنود الجيش الشعبي الجديد وأرغموا السكان على التعرف إلى الجثة.
    NPA claims that it assigns children to self-defence and non-combatant duties. UN ويزعم الجيش الشعبي الجديد أنه يسند إلى الأطفال مهام الدفاع عن النفس وواجبات غير قتالية.
    Government forces have reiterated their declaration of an all-out war and engaged the rebel New People's Army (NPA) in skirmishes. UN وكررت القوات الحكومية التأكيد على إعلانها لحرب شاملة ودخلت في مناوشات مع الجيش الشعبي الجديد المتمرد.
    Presented a paper on the situation of children in Ethiopia and the status of NPA. UN قدم في المؤتمر ورقة عن حالة اﻷطفال في أفريقيا وعن مركز برنامج العمل الوطني.
    The most important among them are concerned with the establishment of the coordinating structures necessary to put NPA into action. UN ومن بين هذه التدابير، يتعلق التدبير الأهم بإنشاء هياكل التنسيق اللازمة لوضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ.
    The request further indicates that the project will consider the survey work conducted by the HALO Trust and NPA. UN كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.
    This time around, there is hope that the intended goal can be achieved following the coming in of the ICRC, HALO Trust and NPA. UN غير أن ثمة أملاً هذه المرة بأن يتسنى تحقيق الهدف المنشود بعد قدوم أفرقة الجمعية الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة هالو ترست، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.
    United Nations agencies have also participated in the NPA process. UN واشتركت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في عملية برامج العمل الوطنية.
    Despite its stated commitment to adhere to international humanitarian law, NPA resorts to ambush tactics and attacks with improvised explosive devices in public places. UN وعلى الرغم من الالتزام المعلن للجيش الشعبي الجديد بالقانون الدولي الإنساني، يلجأ هذا الجيش إلى نصب الكمائن وشن الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في الأماكن العامة.
    These organizations will be conducting clearance tasks following NPA's survey activities under CAAMIs guidance. UN وبتوجيه من مركز التنسيق الوطني، ستقوم المنظمتان بأنشطة تطهير في أعقاب أنشطة المسح التي ستجريها المنظمة النرويجية.
    MNLF and NPA have resisted talk of a formal demobilization of children and prevention of the recruitment of children outside of a final peace process outcome. UN وقد رفضت جبهة مورو للتحرير الوطني والجيش الشعبي الجديد الحديث عن التسريح الرسمي للأطفال ومنع تجنيد الأطفال خارج التوصل إلى نتيجة نهائية لعملية السلام.
    He alleged that his poor grades and frequent absence were merely a consequence of the way he had been treated by the teaching staff at the NPA. UN وادعى أن علاماته السيئة وغيابه المتكرر كانا مجرد نتيجة للأسلوب الذي يعامله به المدرسون في الأكاديمية الهولندية للشرطة.
    For example, OTC pays the National Port Authority (NPA) US$ 1 million a year for the use of Buchanan port: but this payment does not appear in the NPA's accounts. UN ومن أمثلة ذلك أن شركة الأخشاب الشرقية تدفع لهيئة الموانئ الوطنية مليون دولار سنويا مقابل استخدام ميناء بوكانن، ولكن هذا المبلغ لا يظهر في حسابات تلك الهيئة.
    The brothers were suspected of being supporters of the NPA. UN وقد اشتُبه في مناصرة الأخوين لمتمردي جيش الشعب الجديد.
    The HALO Trust NPA HI UN الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب
    In some Provinces, the NPA staff has been mainstreamed into the Women Development Department, thereby strengthening the focus on the NPA. UN ويجري في بعض المقاطعات إدماج موظفي خطة العمل الوطنية في إدارة تنمية المرأة، مما يعزز التركيز على الخطة.
    The President strongly criticized NPA for failing to make a breakthrough while victims continue to emerge Open Subtitles وقدّ إنتقد الرئيس الـ "إن بي إيه" بشده لفشله فى إحراز أيّ تقدُم فى حيّن تزايُد عدد الضحايا
    NPA said suicide. Open Subtitles حسناً, السُلطات تقول بأنه إنتحار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more