That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. | UN | وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is generally considered to be the first step in the nuclear disarmament process. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي. |
Indeed, if the purpose of this draft resolution is to speed up the nuclear disarmament process, it can only be counter-productive. | UN | وإذا كان الغرض من مشروع القرار هذا تعجيل عملية نزع السلاح النووي حقا فإنه لن يأتي إلا بنتائج عكسية. |
We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process. | UN | ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي. |
Application of the principles of verification, transparency and irreversibility in the nuclear disarmament process | UN | إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي |
In that regard, Peru maintains that there is a need to invest the nuclear disarmament process with greater credibility. | UN | وفي هذا الخصوص ترى بيرو أن هناك حاجة إلى إضفاء مصداقية أكبر على عملية نزع السلاح النووي. |
We will continue to do all we can to pursue further steps in the nuclear disarmament process. | UN | وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي. |
China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. | UN | ولا تتهرب الصين قط من مسؤولياتها تجاه نزع السلاح النووي وتكرس جهودها لتعزيز عملية نزع السلاح النووي الدولية. |
The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process. | UN | وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي. |
One of the neglected tasks of the IAEA involves its involvement in the nuclear disarmament process. | UN | إن إحدى المهام التي تهملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بانخراطها في عملية نزع السلاح النووي. |
An important phase in the nuclear disarmament process should be the earliest possible entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي. |
I)). Those outcomes helped us to approach a new phase in the nuclear disarmament process. | UN | وقد ساعدتنا تلك النتائج من الاقتراب من مرحلة جديدة في عملية نزع السلاح النووي. |
The international community now has a good opportunity to promote the international nuclear disarmament process and should make joint efforts to take the following practical measures. | UN | وأمام المجتمع الدولي الآن فرصة جيدة لتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وينبغي أن يبذل جهودا مشتركة لاتخاذ التدابير العملية التالية. |
(ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; | UN | ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛ |
(ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; | UN | ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛ |
Ecuador supports objectives such as the intensitifiation and irreversibility of the nuclear disarmament process through the elimination and destruction of those weapons. | UN | وتؤيد إكوادور أهدافاً مثل تكثيف عملية نزع السلاح النووي وعدم إمكانية الرجوع عنها، عن طريق إزالة هذه الأسلحة وتدميرها. |
We hope that these commitments will give a new impetus to the global nuclear disarmament process. | UN | ويحدونا الأمل في أن تعطي هذه الالتزامات زخما جديدا لعملية نزع السلاح النووي العالمي. |
The nuclear disarmament process can take place only in the context of national security interests. | UN | ولا يمكن لعملية نزع السلاح النووي أن تحدث إلا في سياق المصالح اﻷمنية القومية. |
START, the focal point of the nuclear disarmament process, has stalled. | UN | فقد تعطلت المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تمثل المحور الأساسي لعملية نزع السلاح النووي. |
The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be transparent, verifiable and irreversible in order to be meaningful and effective. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية ضمان أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها لكي تكون ذات مغزى وفعالية. |
In order to be effective, the nuclear disarmament process must be transparent, irreversible and verifiable. | UN | إن عملية نزع الأسلحة النووية إذا أردنا أن تكون فعالة ينبغي أن تتم وفق مبادئ الشفافية، اللارجعة والرقابة. |
My delegation has since supported a comprehensive regime on fissile material production and use in the context of a multilateral nuclear disarmament process. | UN | وما انفك وفدي يدعم منذ ذلك التاريخ نظاماً شاملاً معنياً بإنتاج المواد الانشطارية واستخدامها في إطار عملية نزع سلاح متعددة اﻷطراف. |