"nuclear disarmament process" - Translation from English to Arabic

    • عملية نزع السلاح النووي
        
    • لعملية نزع السلاح النووي
        
    • عملية لنزع السلاح النووي
        
    • عملية نزع الأسلحة النووية
        
    • عملية نزع سلاح
        
    That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is generally considered to be the first step in the nuclear disarmament process. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي.
    Indeed, if the purpose of this draft resolution is to speed up the nuclear disarmament process, it can only be counter-productive. UN وإذا كان الغرض من مشروع القرار هذا تعجيل عملية نزع السلاح النووي حقا فإنه لن يأتي إلا بنتائج عكسية.
    We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process. UN ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي.
    Application of the principles of verification, transparency and irreversibility in the nuclear disarmament process UN إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي
    In that regard, Peru maintains that there is a need to invest the nuclear disarmament process with greater credibility. UN وفي هذا الخصوص ترى بيرو أن هناك حاجة إلى إضفاء مصداقية أكبر على عملية نزع السلاح النووي.
    We will continue to do all we can to pursue further steps in the nuclear disarmament process. UN وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي.
    China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. UN ولا تتهرب الصين قط من مسؤولياتها تجاه نزع السلاح النووي وتكرس جهودها لتعزيز عملية نزع السلاح النووي الدولية.
    The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    One of the neglected tasks of the IAEA involves its involvement in the nuclear disarmament process. UN إن إحدى المهام التي تهملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بانخراطها في عملية نزع السلاح النووي.
    An important phase in the nuclear disarmament process should be the earliest possible entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي.
    I)). Those outcomes helped us to approach a new phase in the nuclear disarmament process. UN وقد ساعدتنا تلك النتائج من الاقتراب من مرحلة جديدة في عملية نزع السلاح النووي.
    The international community now has a good opportunity to promote the international nuclear disarmament process and should make joint efforts to take the following practical measures. UN وأمام المجتمع الدولي الآن فرصة جيدة لتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وينبغي أن يبذل جهودا مشتركة لاتخاذ التدابير العملية التالية.
    (ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; UN ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛
    (ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; UN ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛
    Ecuador supports objectives such as the intensitifiation and irreversibility of the nuclear disarmament process through the elimination and destruction of those weapons. UN وتؤيد إكوادور أهدافاً مثل تكثيف عملية نزع السلاح النووي وعدم إمكانية الرجوع عنها، عن طريق إزالة هذه الأسلحة وتدميرها.
    We hope that these commitments will give a new impetus to the global nuclear disarmament process. UN ويحدونا الأمل في أن تعطي هذه الالتزامات زخما جديدا لعملية نزع السلاح النووي العالمي.
    The nuclear disarmament process can take place only in the context of national security interests. UN ولا يمكن لعملية نزع السلاح النووي أن تحدث إلا في سياق المصالح اﻷمنية القومية.
    START, the focal point of the nuclear disarmament process, has stalled. UN فقد تعطلت المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تمثل المحور الأساسي لعملية نزع السلاح النووي.
    The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be transparent, verifiable and irreversible in order to be meaningful and effective. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية ضمان أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها لكي تكون ذات مغزى وفعالية.
    In order to be effective, the nuclear disarmament process must be transparent, irreversible and verifiable. UN إن عملية نزع الأسلحة النووية إذا أردنا أن تكون فعالة ينبغي أن تتم وفق مبادئ الشفافية، اللارجعة والرقابة.
    My delegation has since supported a comprehensive regime on fissile material production and use in the context of a multilateral nuclear disarmament process. UN وما انفك وفدي يدعم منذ ذلك التاريخ نظاماً شاملاً معنياً بإنتاج المواد الانشطارية واستخدامها في إطار عملية نزع سلاح متعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more