ويكيبيديا

    "nuclear installations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنشآت النووية
        
    • منشآت نووية
        
    • للمنشآت النووية
        
    • منشآتها النووية
        
    • بالمنشآت النووية
        
    • المرافق النووية
        
    • المنشئات النووية
        
    • والمرافق النووية
        
    • والمنشآت النووية
        
    • منشآتها ومرافقها النووية
        
    Armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes UN الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية
    Armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes UN الهجمات المسلحة على المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية
    Armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes UN الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية
    Nigeria shares the widespread concern over the safety of nuclear installations. UN وتشاطر نيجيريا سائر البلدان القلق المتفشي إزاء سلامة المنشآت النووية.
    In collaboration with the IAEA, we recently conducted an international training course on security for nuclear installations. UN وقد عقدنا في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع الوكالة، دورة تدريبية دولية على أمن المنشآت النووية.
    Even peaceful nuclear installations could, however, have radiation leaks that could, even in small doses, be harmful to health. UN غير أن المنشآت النووية السلمية يمكن أن تتعرض لتسرب الإشعاع الذي قد يضر بالصحة ولو بجرعات ضئيلة.
    Starting in 1981, the issue of a prohibition of attacks on civil nuclear installations became an integral part of these considerations. UN واعتباراً من عام 1981، أصبحت مسألة حظر الهجمات على المنشآت النووية المدنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاعتبارات.
    The ISSC has aided in the analysis of the impacts of earthquakes on nuclear installations. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    The ISSC has aided in the analysis of the impacts of earthquakes on nuclear installations. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    The Atomic Energy Regulatory Board of India determines the safety standards to be followed and has the authority to inspect and approve the operations of all nuclear installations. UN ومجلس تنظيم الطاقة النووية الهندي هو الذي يحدد معايير السلامة الواجبة الاتباع، وهو الذي يملك سلطة التفتيش على عمل جميع المنشآت النووية وسلطة الموافقة عليها.
    nuclear installations in Slovakia comprised five material balance areas, including the facility now being decommissioned. UN وقال إن المنشآت النووية في سلوفاكيا تتألف من خمس مناطق لحساب أرصدة المواد، بينها مِرفق يجري الآن وقف استخدامه.
    Many existing nuclear installations for power generation are well into their expected lifetime. UN فالعديد من المنشآت النووية القائمة حاليا لتوليد الطاقة هي في أوج عمرها المتوقع.
    All key nuclear installations were brought under the unified control of the NCA, which has a strong civilian-military interface. UN وأصبحت جميع المنشآت النووية الرئيسية تخضع للمراقبة الموحدة لهيئة القيادة الوطنية التي يوج بها تفاعل مدني عسكري قوي.
    nuclear installations with their own inherent dangers have given rise to new problems of liability. UN وقد أدت المنشآت النووية بما تنطوي عليه من أخطار كامنة إلى ظهور مشاكل جديدة تتعلق بالمسؤولية.
    Also deeply concerned about the Israeli threat of armed attack against peaceful nuclear installations of the OIC Member States; UN وإذ يساوره القلق العميق أيضا من تهديد إسرائيل بالهجوم المسلح على المنشآت النووية السلمية للدول الأعضاء ،
    I have to underline that the Czech Government attaches the utmost importance to the safety of nuclear installations operated on its territory. UN أود أن أؤكد أن الحكومة التشيكية تولي أهمية قصوى لأمان المنشآت النووية التي تعمل في أراضيها.
    The safety of nuclear installations is also a subject of bilateral cooperation with our neighbours. UN وأمان المنشآت النووية موضوع للتعاون الثنائي مع جيراننا.
    In article 255, for violation of the rules for the operation of nuclear installations. UN وفي المادة 255، على انتهاك قواعد تشغيل المنشآت النووية.
    The need for maintaining the highest standards of safety at civilian nuclear installations through national measures and international cooperation was also emphasized. UN كما تم التأكيد على ضرورة الحفاظ على أعلى مستويات الأمان في المنشآت النووية المدنية من خلال التدابير الوطنية والتعاون الدولي.
    It will also be essential to create or develop a foolproof regime to spot any undeclared nuclear installations or undeclared stocks of fissile materials. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    Also deeply concerned about the Israeli threats against peaceful nuclear installations of the OIC Member States; UN وإذ يساوره القلق العميق أيضا إزاء التهديد الإسرائيلي للمنشآت النووية السلمية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    We are perturbed by the persistent Israeli attitude of refusal to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Jordan has taken the initiative in signing such instruments that relate to nuclear installations as the Convention on Nuclear Safety, the Convention on Assistance in Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency and the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمن النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    The need for maintaining the highest standards of safety at civilian nuclear installations through national measures and international cooperation was also emphasized. UN وتم التشديد أيضـا على ضرورة الحفاظ على أعلى معايـيـر السلامـة في المرافق النووية المدنية من خلال التدابير الوطنية والتعاون الدولي.
    When a State joining the safeguards system has many nuclear installations and much nuclear material, it is always difficult to verify that everything has been declared. UN وعندما يكون لدى الدولة المنضمة الى نظام الضمانات كثير من المنشئات النووية وكثير من المواد النووية، يصعب دائما التحقق من أن كل شىء قد تم الاعلان عنه.
    The Pakistan Nuclear Regulatory Authority has used IAEA safety standards as the basis for national regulations to regulate nuclear installations and facilities. UN واستخدمت الهيئة معايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها أساسا للقواعد التنظيمية الوطنية التي تنظم المنشآت والمرافق النووية.
    Protection against nuclear terrorism and security of nuclear materials and nuclear installations UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    Hence, they have taken appropriate steps to ensure the safety and security of its nuclear installations and facilities in accordance with internationally required standards. UN وعليه، فقد اتخذت خطوات ملائمة لكفالة سلامة وأمن منشآتها ومرافقها النووية وفق المعايير الدولية المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد