ويكيبيديا

    "nuclear weapons and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة النووية
        
    • للأسلحة النووية
        
    • أسلحة نووية
        
    • بالأسلحة النووية
        
    • والأسلحة النووية
        
    • السلاح النووي
        
    • أسلحتها النووية
        
    • اﻷسلحة النووية وتحقيق
        
    • النووية وغيرها
        
    • انتشار اﻷسلحة النووية ولم
        
    • النووي وعدم
        
    • النووية و
        
    • بأسلحة نووية
        
    • اﻷسلحة النووية والسلم
        
    But we must also face the dangers of the proliferation of nuclear weapons and their potential use by non-State actors. UN غير أن علينا أيضاً مواجهة خطر انتشار الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل من قبل أطراف فاعلة من غير الدول.
    The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    nuclear weapons and other weapons of mass destruction pose a particular threat. UN وتشكل الأسلحة النووية وغيرها من وسائل الدمار الشامل الأخرى أخطارا خاصة.
    The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    The recognition of the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons and the commitments just mentioned have profound implications. UN والإقرار بالعواقب الإنسانية المفجعة للأسلحة النووية والالتزامات المذكورة للتو لهما آثار عميقة.
    Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز، وهي محقة، عن قلقها إزاء تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    However, over time, the threats posed by nuclear weapons and other weapons of mass destruction continue to manifest themselves. UN لكن ومع مرور الوقت، لا تزال التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل تطل برأسها.
    Prohibition of nuclear weapons and possible legal instruments for such. UN حظر الأسلحة النووية ووضع الصكوك القانونية الممكنة لتحقيق ذلك.
    The stockpiling and unjustifiable development of nuclear weapons and other weapons of destruction continue as a constant threat to humankind. UN وكذلك يستمر تكديس الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتطويرها دون مبرر، مما يُشكل تهديدا مستمرا للبشرية.
    He urged those countries to renounce nuclear weapons and accede to the Treaty as soon as possible. UN وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    They noted with serious concern statements from that country about possessing nuclear weapons and its threat to demonstrate or transfer them. UN وأحاطا علماً مع بالغ القلق بالبيان الذي أدلى به ذلك البلد بشأن حيازة الأسلحة النووية والتهديد بإظهارها أو نقلها.
    No one can ignore that nuclear weapons and their means of delivery already exist in the region. UN ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة.
    The conference was the culmination of a year-long investigation into nuclear weapons and non-proliferation by the high school students. UN وكان المؤتمر تتويجا لتحقيق استمر لمدة عام كامل بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار أجراه طلاب المدارس الثانوية.
    The Non-Aligned Movement has expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. UN وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن قلقها إزاء تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكان نشرها.
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    We absolutely reject the use of nuclear weapons and their testing. UN ونحن نرفض رفضا تاما استعمال الأسلحة النووية وإجراء التجارب النووية.
    The process must include all nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذه العملية لا بد أن تشمل كل الأسلحة النووية وحواملها.
    China has always supported the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, and adheres firmly to a nuclear strategy of self-defence. UN ما فتئت الصين تؤيد الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وتتمسك بشدة بوضع استراتيجية نووية قائمة على الدفاع عن النفس.
    We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. UN ونعتقد أن هذه الفقرة يمكن تعزيزها بغية التعبير عن الرفض لمجرد وجود أسلحة نووية واحتمال استعمالها.
    It is, therefore, surprising that the strategic doctrines, those concerning nuclear weapons and the declared readiness to use them remain basically unchanged. UN ولذلك، من المدهش أن تظل العقائد الاستراتيجية المتعلقة بالأسلحة النووية والاستعداد المصرح به لاستخدامها على حالها دون تغيير أساسي يذكر.
    Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control. UN وتشمل هذه المكونات نماذج عديدة لأجهزة الإطلاق والمركبات الفضائية والأسلحة النووية ووسائل الاتصال والملاحة والمراقبة.
    It could allow some qualitative development of nuclear weapons and fall short of the aim of promoting nuclear disarmament. UN ويمكنها أن تُجيز بعض التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، كما تقصر عن تحقيق هدف تعزيز نزع السلاح النووي.
    South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. UN كما قامت جنوب افريقيا بتفكيك أسلحتها النووية طواعية وانضمت الى المعاهدة.
    No one can deny that the most important issue confronting the world today is the question of the elimination of nuclear weapons and the achievement of nuclear disarmament. UN لا يمكن ﻷحد أن ينكر أن أهم قضية تواجه العالم اليوم هي مسألة إزالة اﻷسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    Convinced that all States that have not yet done so should adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons and sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay and without conditions, UN واقتناعا منها بأنه يتعين على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولم توقع ولم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك دونما إبطاء وبدون شروط،
    Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons and practical confidence-building measures in the field of conventional weapons UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    hijack some nuclear weapons and hold the world hostage. Open Subtitles نقوم بخطف بعض الأسلحة النووية و نأخذ العالم رهينة
    We are also told that about 100 accidents were reported between 1945 and 1980 which damaged nuclear weapons and could have caused unintended detonation. UN وقد قيل لنا أيضا ان حوالي ١٠٠ حادثة وقعت بين ١٩٤٥ و١٩٨٠ قد ألحقت أضرارا بأسلحة نووية وكان من الممكن أن تحدث تفجيرا غير
    52. Armed Israeli aggression against the Iraqi nuclear installations and its grave consequences for the established international system concerning the peaceful uses of nuclear energy, the non-proliferation of nuclear weapons and international peace and security UN العدوان اﻹسرائيلي المسلح على المنشآت النووية العراقية وآثاره الخطيرة على النظام الدولي الثابت فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية والسلم واﻷمن الدوليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد